Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
אני-ר--ה--ה---- מקום---י-ה ---ו-ה.
--- ר--- ל----- מ--- ב---- ל-------
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
a------s-h-ro---- l---zm-n--a-o- b--i-a- l'-tu-a-.
a-- r------------ l------- m---- b------ l--------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Це прямий рейс?
-אם -- -י-ה -ש-רה-
--- ז- ט--- י------
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
h-'im-z---i-a--y---ir--?
h---- z- t---- y--------
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
Це прямий рейс?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
-ני-רוצה-מ--ם---- ה-לון, לא-מ-ש----
--- ר--- מ--- ל-- ה----- ל- מ-------
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
aan---o-s-h/---sa- -aqo--li---hax---n,--- me-a-hn-m.
a--- r------------ m---- l--- h------- l- m---------
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
א-- רוצ- ל--- א--ה-ז-נ--
--- ר--- ל--- א- ה-------
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
aan--r-t----ro---- ---sh-- e- -a--z--n--.
a--- r------------ l------ e- h----------
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
א-- ר-צה ל--ל -ת ההזמנ--
--- ר--- ל--- א- ה-------
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
aani -ot---/ro---h -'va--l et -ah----n--.
a--- r------------ l------ e- h----------
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
--- -וצה---נו--את ה--מנ--
--- ר--- ל---- א- ה-------
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
aa-i-----eh-r---a--l'-han----- ----zm--a-.
a--- r------------ l------- e- h----------
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Коли найближчий рейс до Риму?
מתי י--את---י-ה ה-----רומא?
--- י---- ה---- ה--- ל------
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
mat-y y--s--- h-t---- -----ah----om-?
m---- y------ h------ h------ l------
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Коли найближчий рейс до Риму?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Є ще два вільних місця?
י----ד-ש-י מ-ו--ת---ויי-?
-- ע-- ש-- מ----- פ-------
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
y-s- ----hne- m-q--ot -n-i-?
y--- o- s---- m------ p-----
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
Є ще два вільних місця?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
Ні, є лише одне вільне місце.
-----ש-----וד-מ-ום--נוי ---.
--- י- ר- ע-- מ--- פ--- א----
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
l-,--esh -a- -- --qo--pa--y -xad.
l-- y--- r-- o- m---- p---- e----
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Ні, є лише одне вільне місце.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Коли ми приземляємося?
--י-ו -ע- --ח--
----- ש-- נ-----
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
b'--zo--------nin-a-?
b----- s----- n------
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
Коли ми приземляємося?
באיזו שעה ננחת?
b'eyzo sha'ah ninxat?
Коли ми прибуваємо?
בא--- -עה --יע?
----- ש-- נ-----
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
b'e------a--- -----?
b----- s----- n-----
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
Коли ми прибуваємо?
באיזו שעה נגיע?
b'eyzo sha'ah nagia?
Коли їздить автобус в центр міста?
ב-י-- -עה--ש --טו--ס--מר----עי--
----- ש-- י- א------ ל---- ה-----
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b--y-- s---a- --s- -t--us l-m-rkaz ---ir?
b----- s----- y--- o----- l------- h-----
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Коли їздить автобус в центр міста?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Це Ваша валіза?
ה-ם ז--המז-וד- ש-ך-
--- ז- ה------ ש----
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
ha'i- z---- ---iz-------h-l-----he-ak-?
h---- z---- h--------- s---------------
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Це Ваша валіза?
האם זו המזוודה שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Це Ваша сумка?
האם--ה ה-י----ך-
--- ז- ה--- ש----
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
h-'im -eh --t-q-s-----a/s---a-h?
h---- z-- h---- s---------------
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Це Ваша сумка?
האם זה התיק שלך?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Це Ваш багаж?
-אם זה ----ן-ש---
--- ז- ה---- ש----
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
ha--m-z-- ham--'-- ----k---s-elak-?
h---- z-- h------- s---------------
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Це Ваш багаж?
האם זה המטען שלך?
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Як багато багажу я можу взяти?
כ-- מ--ודות -ות---י-לקחת-
--- מ------ מ--- ל- ל-----
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
kama--m-zwa----m--ar-l- l--ax--?
k---- m------- m---- l- l-------
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Як багато багажу я можу взяти?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Двадцять кілограм.
-שר-- -ילו-
----- ק-----
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
e-s--m --lo.
e----- q----
e-s-i- q-l-.
------------
essrim qilo.
Двадцять кілограм.
עשרים קילו.
essrim qilo.
Що, тільки двадцять кілограм?
---------עש-י--ק--ו?
----- ר- ע---- ק-----
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
b'eme-- ra- e---im q-l-?
b------ r-- e----- q----
b-e-e-, r-q e-s-i- q-l-?
------------------------
b'emet, raq essrim qilo?
Що, тільки двадцять кілограм?
באמת, רק עשרים קילו?
b'emet, raq essrim qilo?