Розмовник

uk Приміське сполучення   »   de Öffentlicher Nahverkehr

36 [тридцять шість]

Приміське сполучення

Приміське сполучення

36 [sechsunddreißig]

Öffentlicher Nahverkehr

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська німецька Відтворити більше
Де автобусна зупинка? W----t--ie B-sha---s--lle? W- i-- d-- B-------------- W- i-t d-e B-s-a-t-s-e-l-? -------------------------- Wo ist die Bushaltestelle? 0
Який автобус їздить в центр? Welc--r --s f-----ins --n--um? W------ B-- f---- i-- Z------- W-l-h-r B-s f-h-t i-s Z-n-r-m- ------------------------------ Welcher Bus fährt ins Zentrum? 0
Якою лінією мені їхати? W-lch--Li------ss ----n-h-e-? W----- L---- m--- i-- n------ W-l-h- L-n-e m-s- i-h n-h-e-? ----------------------------- Welche Linie muss ich nehmen? 0
Чи повинен / повинна я пересідати? Mu-s-i-h-u-st-i--n? M--- i-- u--------- M-s- i-h u-s-e-g-n- ------------------- Muss ich umsteigen? 0
Де я повинен / повинна пересісти? Wo----s-ic- um-t-i-e-? W- m--- i-- u--------- W- m-s- i-h u-s-e-g-n- ---------------------- Wo muss ich umsteigen? 0
Скільки коштує проїзний квиток? W-s---s--- ei- -ah--ch-i-? W-- k----- e-- F---------- W-s k-s-e- e-n F-h-s-h-i-? -------------------------- Was kostet ein Fahrschein? 0
Як багато зупинок до центру? W---------H---es----en ---d-e- b----u---e-t-um? W-- v---- H----------- s--- e- b-- z-- Z------- W-e v-e-e H-l-e-t-l-e- s-n- e- b-s z-m Z-n-r-m- ----------------------------------------------- Wie viele Haltestellen sind es bis zum Zentrum? 0
Ви повинні тут вийти. Si- ---s-n ---r a-sste-gen. S-- m----- h--- a---------- S-e m-s-e- h-e- a-s-t-i-e-. --------------------------- Sie müssen hier aussteigen. 0
Ви повинні вийти ззаду. Si- müsse- ---ten -----e-g--. S-- m----- h----- a---------- S-e m-s-e- h-n-e- a-s-t-i-e-. ----------------------------- Sie müssen hinten aussteigen. 0
Наступне метро прибуває через 5 хвилин. Die--ä-hste---Bahn---m-t -n-5 M-nute-. D-- n------ U----- k---- i- 5 M------- D-e n-c-s-e U-B-h- k-m-t i- 5 M-n-t-n- -------------------------------------- Die nächste U-Bahn kommt in 5 Minuten. 0
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин. Di--näc-st----raßen---- --m---i- 10--in--en. D-- n------ S---------- k---- i- 1- M------- D-e n-c-s-e S-r-ß-n-a-n k-m-t i- 1- M-n-t-n- -------------------------------------------- Die nächste Straßenbahn kommt in 10 Minuten. 0
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин. D-r näch-te B-s-ko-m---n 15-M--ut-n. D-- n------ B-- k---- i- 1- M------- D-r n-c-s-e B-s k-m-t i- 1- M-n-t-n- ------------------------------------ Der nächste Bus kommt in 15 Minuten. 0
Коли відправляється останнє метро? Wa-- f---t --e le-zt- -----n? W--- f---- d-- l----- U------ W-n- f-h-t d-e l-t-t- U-B-h-? ----------------------------- Wann fährt die letzte U-Bahn? 0
Коли відправляється останній трамвай? Wa---fäh-- die ----t- Str-ße-b---? W--- f---- d-- l----- S----------- W-n- f-h-t d-e l-t-t- S-r-ß-n-a-n- ---------------------------------- Wann fährt die letzte Straßenbahn? 0
Коли відправляється останній автобус? W--n--ährt d-r-l--z-- -us? W--- f---- d-- l----- B--- W-n- f-h-t d-r l-t-t- B-s- -------------------------- Wann fährt der letzte Bus? 0
Маєте квиток на проїзд? Habe- -i- ei--n -ahr-ch-i-? H---- S-- e---- F---------- H-b-n S-e e-n-n F-h-s-h-i-? --------------------------- Haben Sie einen Fahrschein? 0
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю. E--e- -ah-sc-e-n--– N-in---c----be-kei---. E---- F---------- – N---- i-- h--- k------ E-n-n F-h-s-h-i-? – N-i-, i-h h-b- k-i-e-. ------------------------------------------ Einen Fahrschein? – Nein, ich habe keinen. 0
Тоді Ви повинні заплатити штраф. Dan- --ss-n Sie-e-----tr-f- -a-l--. D--- m----- S-- e--- S----- z------ D-n- m-s-e- S-e e-n- S-r-f- z-h-e-. ----------------------------------- Dann müssen Sie eine Strafe zahlen. 0

Розвиток мови

Чому ми розмовляємо один з одним – ясно. Ми б хотіли обмінюватися і розуміти один одного. Напроти, як саме виникла мова – менш ясно. Щодо цього – існують різні теорії. Але напевне, що мова є дуже давнім феноменом. Передумовами для мовлення були певні тілесні ознаки. Вони були необхідні, щоб ми з їх допомогою могли відтворювати звуки. Вже неандертальці мали здатність застосовувати свій голос. Завдяки цьому вони могли відрізнятися від тварин. Крім того, гучний, впевнений голос був важливий для захисту. З ним могли погрожувати або лякати ворогів. Тоді вже вироблялися інструменти та вживався вогонь. Ці знання слід було якимось чином передавати далі. Мова була також важлива для полювання групами. Зовсім просте порозуміння існувало вже понад 2 мільйони років тому. Першими мовними елементами були знаки та жести. Але люди хотіли також розумітися у темряві. Для цього вони повинні були мати змогу говорити один з одним, не бачачи себе. Тому розвинувся голос, який заміняє знаки. Мова у сьогоднішньому розумінні існує принаймні 50000 років. Коли Homo sapiens покинув Африку, він розповсюдив її по всьому світі. В різних регіонах мови відділилися одна від одної. Це означає, що виникли різні мовні сім’ї. Однак вони склали лише основи мовних систем. Перші мови були набагато простіші, ніж сьогоднішні мови. За допомогою граматики, фонології та семантики вони були розвинені далі. Можна було б сказати, що різні мови є різними рішеннями. Але проблема була завжди та сама: як я показую, що я думаю?