Розмовник

uk В школі   »   de In der Schule

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [vier]

In der Schule

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська німецька Відтворити більше
Де ми? W--si---wir? W- s--- w--- W- s-n- w-r- ------------ Wo sind wir? 0
Ми в школі. Wi--si----n -er -chul-. W-- s--- i- d-- S------ W-r s-n- i- d-r S-h-l-. ----------------------- Wir sind in der Schule. 0
Ми маємо уроки. Wi- h---n-U-te-r---t. W-- h---- U---------- W-r h-b-n U-t-r-i-h-. --------------------- Wir haben Unterricht. 0
Це учні. D---s-n---ie -c---er. D-- s--- d-- S------- D-s s-n- d-e S-h-l-r- --------------------- Das sind die Schüler. 0
Це вчителька. Da- i-t -i- Leh-erin. D-- i-- d-- L-------- D-s i-t d-e L-h-e-i-. --------------------- Das ist die Lehrerin. 0
Це клас. D-- is- -i- Kl----. D-- i-- d-- K------ D-s i-t d-e K-a-s-. ------------------- Das ist die Klasse. 0
Що ми робимо? Wa- --ch-- --r? W-- m----- w--- W-s m-c-e- w-r- --------------- Was machen wir? 0
Ми вчимося. W-r le-ne-. W-- l------ W-r l-r-e-. ----------- Wir lernen. 0
Ми вивчаємо мову. Wir ---ne--e-ne Spr-c-e. W-- l----- e--- S------- W-r l-r-e- e-n- S-r-c-e- ------------------------ Wir lernen eine Sprache. 0
Я вивчаю англійську мову. I-- --rne--ng--sch. I-- l---- E-------- I-h l-r-e E-g-i-c-. ------------------- Ich lerne Englisch. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. D- l--n-t S-ani-ch. D- l----- S-------- D- l-r-s- S-a-i-c-. ------------------- Du lernst Spanisch. 0
Він вивчає німецьку мову. E--l---- -eu-sc-. E- l---- D------- E- l-r-t D-u-s-h- ----------------- Er lernt Deutsch. 0
Ми вивчаємо французьку мову. W-r-ler-en-F--n--si-c-. W-- l----- F----------- W-r l-r-e- F-a-z-s-s-h- ----------------------- Wir lernen Französisch. 0
Ви вивчаєте італійську мову. Ih- --r-t-Ita---n--ch. I-- l---- I----------- I-r l-r-t I-a-i-n-s-h- ---------------------- Ihr lernt Italienisch. 0
Вони вивчають російську мову. S-e --r-e--Ru-s--ch. S-- l----- R-------- S-e l-r-e- R-s-i-c-. -------------------- Sie lernen Russisch. 0
Вивчати мови цікаво. S---che- l-r-e- is- -nter-s-a--. S------- l----- i-- i----------- S-r-c-e- l-r-e- i-t i-t-r-s-a-t- -------------------------------- Sprachen lernen ist interessant. 0
Ми хочемо розуміти людей. W-- w-l-e----n-c--- ve--t-hen. W-- w----- M------- v--------- W-r w-l-e- M-n-c-e- v-r-t-h-n- ------------------------------ Wir wollen Menschen verstehen. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. W-r ----en m-----ns---n-s-----en. W-- w----- m-- M------- s-------- W-r w-l-e- m-t M-n-c-e- s-r-c-e-. --------------------------------- Wir wollen mit Menschen sprechen. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!