Ми --еба-т-п-нк-л--и -а-к-ри.
М- т------ п------ и м-------
М- т-е-а-т п-н-а-а и м-р-е-и-
-----------------------------
Ми требаат пенкала и маркери. 0 Mi ----baa- p---kal--- --rk--r-.M- t------- p------- i m--------M- t-y-b-a- p-e-k-l- i m-r-y-r-.--------------------------------Mi tryebaat pyenkala i markyeri.
К--- - -ебел-т?
К--- е м-------
К-д- е м-б-л-т-
---------------
Каде е мебелот? 0 Kad-e--- m--b---o-?K---- y- m---------K-d-e y- m-e-y-l-t--------------------Kadye ye myebyelot?
Ми ---ба--д-----а- и-е-----о---а.
М- т---- е--- ш--- и е--- к------
М- т-е-а е-е- ш-а- и е-н- к-м-д-.
---------------------------------
Ми треба еден шкаф и една комода. 0 Mi-tr-eba--e-y-n-sh-af - --dna-----da.M- t----- y----- s---- i y---- k------M- t-y-b- y-d-e- s-k-f i y-d-a k-m-d-.--------------------------------------Mi tryeba yedyen shkaf i yedna komoda.
Ми -р--а е-на--аб---а----а - ед-н --га-.
М- т---- е--- р------ м--- и е--- р-----
М- т-е-а е-н- р-б-т-а м-с- и е-е- р-г-л-
----------------------------------------
Ми треба една работна маса и еден регал. 0 Mi t--eba---dna --b-t---m--a ---edye---y---al.M- t----- y---- r------ m--- i y----- r-------M- t-y-b- y-d-a r-b-t-a m-s- i y-d-e- r-e-u-l-----------------------------------------------Mi tryeba yedna rabotna masa i yedyen ryegual.
Ми т---- -де- ---бал и ---а -аховс-а -аб--.
М- т---- е--- ф----- и е--- ш------- т-----
М- т-е-а е-е- ф-д-а- и е-н- ш-х-в-к- т-б-а-
-------------------------------------------
Ми треба еден фудбал и една шаховска табла. 0 M---r-eba----ye--fo---a----y------hak--vs-a t-b-a.M- t----- y----- f------ i y---- s--------- t-----M- t-y-b- y-d-e- f-o-b-l i y-d-a s-a-h-v-k- t-b-a---------------------------------------------------Mi tryeba yedyen foodbal i yedna shakhovska tabla.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Мені потрібні футбольний м’яч і шахи.
Ми треба еден фудбал и една шаховска табла.
Mi tryeba yedyen foodbal i yedna shakhovska tabla.
К--е---алат-т?
К--- е а------
К-д- е а-а-о-?
--------------
Каде е алатот? 0 Ka-ye-y- alat-t?K---- y- a------K-d-e y- a-a-o-?----------------Kadye ye alatot?
М- т-еба----н-чека- и ед-а кл--т-.
М- т---- е--- ч---- и е--- к------
М- т-е-а е-е- ч-к-н и е-н- к-е-т-.
----------------------------------
Ми треба еден чекан и една клешта. 0 Mi ---eba-y-dye- -hye--- i--edna-k-y---t-.M- t----- y----- c------ i y---- k--------M- t-y-b- y-d-e- c-y-k-n i y-d-a k-y-s-t-.------------------------------------------Mi tryeba yedyen chyekan i yedna klyeshta.
Ми---е-----на--у-ч-л---и ед----тр---и--р.
М- т---- е--- д------- и е--- ш----------
М- т-е-а е-н- д-п-а-к- и е-е- ш-р-ф-и-е-.
-----------------------------------------
Ми треба една дупчалка и еден штрафцигер. 0 M- try--- -ed-- do--c--l-a----ed--- -htra-t--guye-.M- t----- y---- d--------- i y----- s--------------M- t-y-b- y-d-a d-o-c-a-k- i y-d-e- s-t-a-t-i-u-e-.---------------------------------------------------Mi tryeba yedna doopchalka i yedyen shtraftziguyer.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Мені потрібні дриль і викрутка.
Ми треба една дупчалка и еден штрафцигер.
Mi tryeba yedna doopchalka i yedyen shtraftziguyer.
Каде е нак-т-т?
К--- е н-------
К-д- е н-к-т-т-
---------------
Каде е накитот? 0 K-dy--ye--akit-t?K---- y- n-------K-d-e y- n-k-t-t------------------Kadye ye nakitot?
М- -р-ба--д-о --нче и-ед-а-нар---ица.
М- т---- е--- л---- и е--- н---------
М- т-е-а е-н- л-н-е и е-н- н-р-к-и-а-
-------------------------------------
Ми треба едно ланче и една нараквица. 0 Mi-----b---e-n- -an-hye - --dna narak---za.M- t----- y---- l------ i y---- n----------M- t-y-b- y-d-o l-n-h-e i y-d-a n-r-k-i-z-.-------------------------------------------Mi tryeba yedno lanchye i yedna narakvitza.
Ми-тр-ба -д-н прст---и обе---.
М- т---- е--- п----- и о------
М- т-е-а е-е- п-с-е- и о-е-к-.
------------------------------
Ми треба еден прстен и обетки. 0 Mi-tr-e-- yedyen -rs-y---i --y-t--.M- t----- y----- p------ i o-------M- t-y-b- y-d-e- p-s-y-n i o-y-t-i------------------------------------Mi tryeba yedyen prstyen i obyetki.
Жінки такі ж розумні, як і чоловіки.
В середньому обоє мають рівний показник інтелекту.
Однак компетенції статей відрізняються.
Чоловіки, наприклад, можуть краще просторово мислити.
Математичні завдання вони також, як правило, виконують краще.
Жінки ж зате мають кращу пам’ять.
І вони краще опановують мови.
Жінки роблять менше помилок у правописі та граматиці.
Також вони мають більшу лексику та швидше читають.
Тому в мовних тестах вони досягають зазвичай кращих результатів.
Причина мовної зверхності жінок у їх мозку.
Чоловічій та жіночій мозок організовані по-різному.
За мови відповідає ліва півкуля.
Ця область контролює мовні процеси.
Не зважаючи на це, жінки під час обробки мови використовують обидві половинки.
Також в них дві півкулі можуть краще між собою обмінюватися.
Отже, жіночий мозок під час обробки мови більш активний.
Таким чином, жінки можуть більш ефективно обробляти мову.
Чому відрізняються обидва мозки – ще не відомо.
Деякі науковці вважають, що причиною цього є біологія.
Жіночі та чоловічі гени впливають на розвиток мозку.
Також через гормони жінки і чоловіки є такі, які вони є.
Інші кажуть, що наше виховання впливає на наш розвиток.
Адже з немовлятами жіночої статі більше розмовляють та читають.
Зате маленькі хлопчики отримують більше технічних іграшок.
Також може бути, що наш мозок формується нашим навколишнім середовищем.
Але проти цього свідчить те, що певні відмінності існують в усьому світі.
І в кожній культурі діти виховуються по-різному…