Розмовник

uk В магазині   »   no I butikken

52 [п’ятдесят два]

В магазині

В магазині

52 [femtito]

I butikken

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська норвезька Відтворити більше
Йдемо в магазин? Sk---v- gå til--ut-kken? S--- v- g- t-- b-------- S-a- v- g- t-l b-t-k-e-? ------------------------ Skal vi gå til butikken? 0
Я повинен / повинна зробити закупи. Je- må -jøp--n-en----g. J-- m- k---- n--- t---- J-g m- k-ø-e n-e- t-n-. ----------------------- Jeg må kjøpe noen ting. 0
Я хочу зробити багато закупів. Jeg-v-----ndl--my-. J-- v-- h----- m--- J-g v-l h-n-l- m-e- ------------------- Jeg vil handle mye. 0
Де є канцелярські товари? Hv-- -r-kon--r-r--k--ne? H--- e- k--------------- H-o- e- k-n-o-a-t-k-e-e- ------------------------ Hvor er kontorartiklene? 0
Мені потрібні конверти і поштовий папір. Je---r-ng-- --n--lut--- o- -revp--ir. J-- t------ k---------- o- b--------- J-g t-e-g-r k-n-o-u-t-r o- b-e-p-p-r- ------------------------------------- Jeg trenger konvolutter og brevpapir. 0
Мені потрібні ручки та фломастери. Je- t-e-ger -ul-pe-ner-o- -arge---ft--. J-- t------ k--------- o- f------------ J-g t-e-g-r k-l-p-n-e- o- f-r-e-t-f-e-. --------------------------------------- Jeg trenger kulepenner og fargestifter. 0
Де є меблі? Hv-- -r-mø--e--? H--- e- m------- H-o- e- m-b-e-e- ---------------- Hvor er møblene? 0
Мені потрібні шафа і комод. J---tr----- -- sk-------n--o-m---. J-- t------ e- s--- o- e- k------- J-g t-e-g-r e- s-a- o- e- k-m-o-e- ---------------------------------- Jeg trenger et skap og en kommode. 0
Мені потрібні письмовий стіл і полиця. Jeg t-enger e- -k--vebo------en-hylle. J-- t------ e- s--------- o- e- h----- J-g t-e-g-r e- s-r-v-b-r- o- e- h-l-e- -------------------------------------- Jeg trenger et skrivebord og en hylle. 0
Де є іграшки? H--r er---k---ye-? H--- e- l--------- H-o- e- l-k-t-y-t- ------------------ Hvor er leketøyet? 0
Мені потрібні лялька і плюшевий ведмедик. Jeg t--nger ---du-k-----e- ba---. J-- t------ e- d---- o- e- b----- J-g t-e-g-r e- d-k-e o- e- b-m-e- --------------------------------- Jeg trenger ei dukke og en bamse. 0
Мені потрібні футбольний м’яч і шахи. Je- --en-er-en fot---- -- et-s-ak--p-l-. J-- t------ e- f------ o- e- s---------- J-g t-e-g-r e- f-t-a-l o- e- s-a-k-p-l-. ---------------------------------------- Jeg trenger en fotball og et sjakkspill. 0
Де є інструменти? H-or -- ---ktøyet? H--- e- v--------- H-o- e- v-r-t-y-t- ------------------ Hvor er verktøyet? 0
Мені потрібні молоток і пласкогубці. Jeg-t---ge- -- ---m-r-og-------g. J-- t------ e- h----- o- e- t---- J-g t-e-g-r e- h-m-e- o- e- t-n-. --------------------------------- Jeg trenger en hammer og ei tang. 0
Мені потрібні дриль і викрутка. Jeg-t--ng-- e- b-r -------k-u--e---r. J-- t------ e- b-- o- e- s----------- J-g t-e-g-r e- b-r o- e- s-r-t-e-k-r- ------------------------------------- Jeg trenger et bor og en skrutrekker. 0
Де є прикраси? H--r e- -----e--? H--- e- s-------- H-o- e- s-y-k-n-? ----------------- Hvor er smykkene? 0
Мені потрібні ланцюжок і браслет. J---t-e-g-r-en---ls-jede-og-et--r-----. J-- t------ e- h-------- o- e- a------- J-g t-e-g-r e- h-l-k-e-e o- e- a-m-å-d- --------------------------------------- Jeg trenger en halskjede og et armbånd. 0
Мені потрібні перстень і сережки. J-g-t-e-g-r e---in---g ------be-. J-- t------ e- r--- o- ø--------- J-g t-e-g-r e- r-n- o- ø-e-o-b-r- --------------------------------- Jeg trenger en ring og øredobber. 0

Жінки більш здібні до мов, ніж чоловіки!

Жінки такі ж розумні, як і чоловіки. В середньому обоє мають рівний показник інтелекту. Однак компетенції статей відрізняються. Чоловіки, наприклад, можуть краще просторово мислити. Математичні завдання вони також, як правило, виконують краще. Жінки ж зате мають кращу пам’ять. І вони краще опановують мови. Жінки роблять менше помилок у правописі та граматиці. Також вони мають більшу лексику та швидше читають. Тому в мовних тестах вони досягають зазвичай кращих результатів. Причина мовної зверхності жінок у їх мозку. Чоловічій та жіночій мозок організовані по-різному. За мови відповідає ліва півкуля. Ця область контролює мовні процеси. Не зважаючи на це, жінки під час обробки мови використовують обидві половинки. Також в них дві півкулі можуть краще між собою обмінюватися. Отже, жіночий мозок під час обробки мови більш активний. Таким чином, жінки можуть більш ефективно обробляти мову. Чому відрізняються обидва мозки – ще не відомо. Деякі науковці вважають, що причиною цього є біологія. Жіночі та чоловічі гени впливають на розвиток мозку. Також через гормони жінки і чоловіки є такі, які вони є. Інші кажуть, що наше виховання впливає на наш розвиток. Адже з немовлятами жіночої статі більше розмовляють та читають. Зате маленькі хлопчики отримують більше технічних іграшок. Також може бути, що наш мозок формується нашим навколишнім середовищем. Але проти цього свідчить те, що певні відмінності існують в усьому світі. І в кожній культурі діти виховуються по-різному…