Розмовник

uk В магазині   »   lv Veikalā

52 [п’ятдесят два]

В магазині

В магазині

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська латиська Відтворити більше
Йдемо в магазин? Vai a-zies-m-uz--ir--nie---as nam-? V-- a------- u- t------------ n---- V-i a-z-e-i- u- t-r-z-i-c-b-s n-m-? ----------------------------------- Vai aiziesim uz tirdzniecības namu? 0
Я повинен / повинна зробити закупи. Man j-i-pē-kas. M-- j---------- M-n j-i-p-r-a-. --------------- Man jāiepērkas. 0
Я хочу зробити багато закупів. Es -r-b--v-----l---us--i--um--. E- g---- v---- l----- p-------- E- g-i-u v-i-t l-e-u- p-r-u-u-. ------------------------------- Es gribu veikt lielus pirkumus. 0
Де є канцелярські товари? K-- i- -a--el--a- -----s? K-- i- k--------- p------ K-r i- k-n-e-e-a- p-e-e-? ------------------------- Kur ir kancelejas preces? 0
Мені потрібні конверти і поштовий папір. M-------g -p--ks-es -n-v-s-uļ--pap-r-. M-- v---- a-------- u- v------ p------ M-n v-j-g a-l-k-n-s u- v-s-u-u p-p-r-. -------------------------------------- Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru. 0
Мені потрібні ручки та фломастери. Man-------pil---a-va--u- f-om----r--. M-- v---- p---------- u- f----------- M-n v-j-g p-l-s-a-v-s u- f-o-a-t-r-s- ------------------------------------- Man vajag pildspalvas un flomasterus. 0
Де є меблі? K-r-i- m---les? K-- i- m------- K-r i- m-b-l-s- --------------- Kur ir mēbeles? 0
Мені потрібні шафа і комод. M-n--------k-pi-un-k-mo--. M-- v---- s---- u- k------ M-n v-j-g s-a-i u- k-m-d-. -------------------------- Man vajag skapi un kumodi. 0
Мені потрібні письмовий стіл і полиця. M-n-vaj---r-kstā-g-l----n -la-k-u. M-- v---- r----------- u- p------- M-n v-j-g r-k-t-m-a-d- u- p-a-k-u- ---------------------------------- Man vajag rakstāmgaldu un plauktu. 0
Де є іграшки? K----r-ro--ļl-eta-? K-- i- r----------- K-r i- r-t-ļ-i-t-s- ------------------- Kur ir rotaļlietas? 0
Мені потрібні лялька і плюшевий ведмедик. Man-----g---ll-------t-ļu--ācī--. M-- v---- l---- u- r----- l------ M-n v-j-g l-l-i u- r-t-ļ- l-c-t-. --------------------------------- Man vajag lelli un rotaļu lācīti. 0
Мені потрібні футбольний м’яч і шахи. Man-vajag f----l-u--- un ša--. M-- v---- f---------- u- š---- M-n v-j-g f-t-o-b-m-u u- š-h-. ------------------------------ Man vajag futbolbumbu un šahu. 0
Де є інструменти? Ku---- da--- -īk-? K-- i- d---- r---- K-r i- d-r-a r-k-? ------------------ Kur ir darba rīki? 0
Мені потрібні молоток і пласкогубці. M---v---g -mur- -n-stang--. M-- v---- ā---- u- s------- M-n v-j-g ā-u-u u- s-a-g-s- --------------------------- Man vajag āmuru un stangas. 0
Мені потрібні дриль і викрутка. Ma- -a--- --bi--- --rū-g--ezi. M-- v---- u--- u- s----------- M-n v-j-g u-b- u- s-r-v-r-e-i- ------------------------------ Man vajag urbi un skrūvgriezi. 0
Де є прикраси? Kur -- ro-a--i-tas? K-- i- r----------- K-r i- r-t-s-i-t-s- ------------------- Kur ir rotaslietas? 0
Мені потрібні ланцюжок і браслет. Ma- v--ag-ķēd--i ----ok-ss-r--z-. M-- v---- ķ----- u- r------------ M-n v-j-g ķ-d-t- u- r-k-s-p-ā-z-. --------------------------------- Man vajag ķēdīti un rokassprādzi. 0
Мені потрібні перстень і сережки. M-n v--a- g-ed--n---n-a-s-a-u-. M-- v---- g------- u- a-------- M-n v-j-g g-e-z-n- u- a-s-a-u-. ------------------------------- Man vajag gredzenu un auskarus. 0

Жінки більш здібні до мов, ніж чоловіки!

Жінки такі ж розумні, як і чоловіки. В середньому обоє мають рівний показник інтелекту. Однак компетенції статей відрізняються. Чоловіки, наприклад, можуть краще просторово мислити. Математичні завдання вони також, як правило, виконують краще. Жінки ж зате мають кращу пам’ять. І вони краще опановують мови. Жінки роблять менше помилок у правописі та граматиці. Також вони мають більшу лексику та швидше читають. Тому в мовних тестах вони досягають зазвичай кращих результатів. Причина мовної зверхності жінок у їх мозку. Чоловічій та жіночій мозок організовані по-різному. За мови відповідає ліва півкуля. Ця область контролює мовні процеси. Не зважаючи на це, жінки під час обробки мови використовують обидві половинки. Також в них дві півкулі можуть краще між собою обмінюватися. Отже, жіночий мозок під час обробки мови більш активний. Таким чином, жінки можуть більш ефективно обробляти мову. Чому відрізняються обидва мозки – ще не відомо. Деякі науковці вважають, що причиною цього є біологія. Жіночі та чоловічі гени впливають на розвиток мозку. Також через гормони жінки і чоловіки є такі, які вони є. Інші кажуть, що наше виховання впливає на наш розвиток. Адже з немовлятами жіночої статі більше розмовляють та читають. Зате маленькі хлопчики отримують більше технічних іграшок. Також може бути, що наш мозок формується нашим навколишнім середовищем. Але проти цього свідчить те, що певні відмінності існують в усьому світі. І в кожній культурі діти виховуються по-різному…