Розмовник

uk В магазині   »   sq Nё qendrën tregtare

52 [п’ятдесят два]

В магазині

В магазині

52 [pesёdhjetёedy]

Nё qendrën tregtare

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська албанська Відтворити більше
Йдемо в магазин? A s------ n- n-- q----- t-------? A shkojmё nё njё qendёr tregtare? 0
Я повинен / повинна зробити закупи. Du- t- b-- p----. Dua tё bёj pazar. 0
Я хочу зробити багато закупів. Du- t- b--- s---- g----. Dua tё blej shumё gjёra. 0
Де є канцелярські товари? Ku j--- a------- e z-----? Ku janё artikujt e zyrave? 0
Мені потрібні конверти і поштовий папір. Mё d---- z---- d-- l----. Mё duhen zarfe dhe letra. 0
Мені потрібні ручки та фломастери. Mё d---- s--------- d-- l---- k----- m- n-----. Mё duhen stilolapsa dhe lapsa kimikë me ngjyra. 0
Де є меблі? Ku j--- m-------? Ku janё mobiljet? 0
Мені потрібні шафа і комод. Mё d---- n-- d----- d-- n-- k---. Mё duhet njё dollap dhe njё komo. 0
Мені потрібні письмовий стіл і полиця. Mё d---- n-- t------- s------ d-- n-- r---. Mё duhet njё tavolinё shkrimi dhe njё raft. 0
Де є іграшки? Ku j--- l-----? Ku janё lodrat? 0
Мені потрібні лялька і плюшевий ведмедик. Mё d---- n-- k----- d-- n-- a----. Mё duhet njё kukull dhe njё arush. 0
Мені потрібні футбольний м’яч і шахи. Mё d---- n-- t-- d-- n-- l--- s----. Mё duhet njё top dhe njё lojё shahu. 0
Де є інструменти? Ku ё---- v---- e p----? Ku ёshtё vegla e punёs? 0
Мені потрібні молоток і пласкогубці. Mё d---- n-- ç---- d-- n-- p----. Mё duhet njё çekiç dhe njё pincё. 0
Мені потрібні дриль і викрутка. Mё d---- n-- t------ d-- n-- k-------. Mё duhet njё trapano dhe njё kaçavidё. 0
Де є прикраси? Ku j--- b----------? Ku janё bizhuteritё? 0
Мені потрібні ланцюжок і браслет. Mё d---- n-- z------ d-- n-- b------. Mё duhet njё zinxhir dhe njё byzylyk. 0
Мені потрібні перстень і сережки. Mё d---- n-- u---- d-- n-- p--- v----. Mё duhet njё unazё dhe njё palё vёthё. 0

Жінки більш здібні до мов, ніж чоловіки!

Жінки такі ж розумні, як і чоловіки. В середньому обоє мають рівний показник інтелекту. Однак компетенції статей відрізняються. Чоловіки, наприклад, можуть краще просторово мислити. Математичні завдання вони також, як правило, виконують краще. Жінки ж зате мають кращу пам’ять. І вони краще опановують мови. Жінки роблять менше помилок у правописі та граматиці. Також вони мають більшу лексику та швидше читають. Тому в мовних тестах вони досягають зазвичай кращих результатів. Причина мовної зверхності жінок у їх мозку. Чоловічій та жіночій мозок організовані по-різному. За мови відповідає ліва півкуля. Ця область контролює мовні процеси. Не зважаючи на це, жінки під час обробки мови використовують обидві половинки. Також в них дві півкулі можуть краще між собою обмінюватися. Отже, жіночий мозок під час обробки мови більш активний. Таким чином, жінки можуть більш ефективно обробляти мову. Чому відрізняються обидва мозки – ще не відомо. Деякі науковці вважають, що причиною цього є біологія. Жіночі та чоловічі гени впливають на розвиток мозку. Також через гормони жінки і чоловіки є такі, які вони є. Інші кажуть, що наше виховання впливає на наш розвиток. Адже з немовлятами жіночої статі більше розмовляють та читають. Зате маленькі хлопчики отримують більше технічних іграшок. Також може бути, що наш мозок формується нашим навколишнім середовищем. Але проти цього свідчить те, що певні відмінності існують в усьому світі. І в кожній культурі діти виховуються по-різному…