Розмовник

uk В магазині   »   lt Universalinėje parduotuvėje

52 [п’ятдесят два]

В магазині

В магазині

52 [penkiasdešimt du]

Universalinėje parduotuvėje

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська литовська Відтворити більше
Йдемо в магазин? Ei---- į u----------- p---------? Einame į universalinę parduotuvę? 0
Я повинен / повинна зробити закупи. Ma- r----- a---------. Man reikia apsipirkti. 0
Я хочу зробити багато закупів. Aš d--- p------. Aš daug pirksiu. 0
Де є канцелярські товари? Ku- (y--) b---- p-----? Kur (yra) biuro prekės? 0
Мені потрібні конверти і поштовий папір. Ma- r----- v--- i- l----- p---------. Man reikia vokų ir laiškų popieriaus. 0
Мені потрібні ручки та фломастери. Ma- r----- š-------- i- f----------. Man reikia šratinukų ir flomasterių. 0
Де є меблі? Ku- (y--) b-----? Kur (yra) baldai? 0
Мені потрібні шафа і комод. Ma- r----- s------ i- k------. Man reikia spintos ir komodos. 0
Мені потрібні письмовий стіл і полиця. Ma- r----- r------- s---- i- l-------. Man reikia rašomojo stalo ir lentynos. 0
Де є іграшки? Ku- (y--) ž------? Kur (yra) žaislai? 0
Мені потрібні лялька і плюшевий ведмедик. Ma- r----- l---- i- m-------. Man reikia lėlės ir meškiuko. 0
Мені потрібні футбольний м’яч і шахи. Ma- r----- f------ k------- i- š-------. Man reikia futbolo kamuolio ir šachmatų. 0
Де є інструменти? Ku- (y--) į-------? Kur (yra) įrankiai? 0
Мені потрібні молоток і пласкогубці. Ma- r----- p------- i- r-----. Man reikia plaktuko ir replių. 0
Мені потрібні дриль і викрутка. Ma- r----- g----- i- a--------. Man reikia grąžto ir atsuktuvo. 0
Де є прикраси? Ku- (y--) p---------? Kur (yra) papuošalai? 0
Мені потрібні ланцюжок і браслет. Ma- r----- g---------- i- a--------. Man reikia grandinėlės ir apyrankės. 0
Мені потрібні перстень і сережки. Ma- r----- ž---- i- a------. Man reikia žiedo ir auskarų. 0

Жінки більш здібні до мов, ніж чоловіки!

Жінки такі ж розумні, як і чоловіки. В середньому обоє мають рівний показник інтелекту. Однак компетенції статей відрізняються. Чоловіки, наприклад, можуть краще просторово мислити. Математичні завдання вони також, як правило, виконують краще. Жінки ж зате мають кращу пам’ять. І вони краще опановують мови. Жінки роблять менше помилок у правописі та граматиці. Також вони мають більшу лексику та швидше читають. Тому в мовних тестах вони досягають зазвичай кращих результатів. Причина мовної зверхності жінок у їх мозку. Чоловічій та жіночій мозок організовані по-різному. За мови відповідає ліва півкуля. Ця область контролює мовні процеси. Не зважаючи на це, жінки під час обробки мови використовують обидві половинки. Також в них дві півкулі можуть краще між собою обмінюватися. Отже, жіночий мозок під час обробки мови більш активний. Таким чином, жінки можуть більш ефективно обробляти мову. Чому відрізняються обидва мозки – ще не відомо. Деякі науковці вважають, що причиною цього є біологія. Жіночі та чоловічі гени впливають на розвиток мозку. Також через гормони жінки і чоловіки є такі, які вони є. Інші кажуть, що наше виховання впливає на наш розвиток. Адже з немовлятами жіночої статі більше розмовляють та читають. Зате маленькі хлопчики отримують більше технічних іграшок. Також може бути, що наш мозок формується нашим навколишнім середовищем. Але проти цього свідчить те, що певні відмінності існують в усьому світі. І в кожній культурі діти виховуються по-різному…