Розмовник

uk Частини тіла   »   em Parts of the body

58 [п’ятдесят вісім]

Частини тіла

Частини тіла

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська англійська (US) Відтворити більше
Я малюю чоловіка. I a- d------ a m--. I am drawing a man. 0
Спочатку голову. Fi--- t-- h---. First the head. 0
Чоловік носить капелюх. Th- m-- i- w------ a h--. The man is wearing a hat. 0
Волосся не видно. On- c----- s-- t-- h---. One cannot see the hair. 0
Вух не видно також. On- c----- s-- t-- e--- e-----. One cannot see the ears either. 0
Спини також не видно. On- c----- s-- h-- b--- e-----. One cannot see his back either. 0
Я малюю очі і рот. I a- d------ t-- e--- a-- t-- m----. I am drawing the eyes and the mouth. 0
Чоловік танцює і сміється. Th- m-- i- d------ a-- l-------. The man is dancing and laughing. 0
Чоловік має довгий ніс. Th- m-- h-- a l--- n---. The man has a long nose. 0
Він носить у руках палицю. He i- c------- a c--- i- h-- h----. He is carrying a cane in his hands. 0
Він також має на шиї кашне. He i- a--- w------ a s---- a----- h-- n---. He is also wearing a scarf around his neck. 0
Це зима і холодно. It i- w----- a-- i- i- c---. It is winter and it is cold. 0
Руки сильні. Th- a--- a-- a-------. The arms are athletic. 0
Ноги також сильні. Th- l--- a-- a--- a-------. The legs are also athletic. 0
Чоловік зі снігу. Th- m-- i- m--- o- s---. The man is made of snow. 0
Він не носить штанів і пальта. He i- n------ w------ p---- n-- a c---. He is neither wearing pants nor a coat. 0
Але чоловік не мерзне. Bu- t-- m-- i- n-- f-------. But the man is not freezing. 0
Він – сніговик. He i- a s------. He is a snowman. 0

Мова наших предків

Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами. Для цього застосовують різні методи. Але як розмовляли люди тисячоліттями? На це питання відповісти набагато важче. Однак науковці займаються цим довгий час. Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше. Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови. Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття. Вони проаналізували понад 2000 мов. При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах. Результат їх дослідження був дуже цікавий. Майже половина мов має структуру речення С-О-Д. Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово. Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О. І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О. Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов. 120 мов демонструють змішані форми. О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами. Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д. Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови. Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О. В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення. Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д. На цій системі базувалися всі мови. Але потім розвиток мов пішов різними шляхами. Чому так сталося – ще невідомо. Але зміна структури речення повинна була мати причину. Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…