Розмовник

uk Частини тіла   »   hr Dijelovi tijela

58 [п’ятдесят вісім]

Частини тіла

Частини тіла

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська хорватська Відтворити більше
Я малюю чоловіка. Crt-m------rca. C---- m-------- C-t-m m-š-a-c-. --------------- Crtam muškarca. 0
Спочатку голову. Prv--g--v-. P--- g----- P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu. 0
Чоловік носить капелюх. M--k--a---o-i--e-ir. M------- n--- š----- M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir. 0
Волосся не видно. K-s- ----- v-di. K--- s- n- v---- K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi. 0
Вух не видно також. U----e -a---er -e v---. U-- s- t------ n- v---- U-i s- t-k-đ-r n- v-d-. ----------------------- Uši se također ne vide. 0
Спини також не видно. L-đ- ----a----r-ne--id-. L--- s- t------ n- v---- L-đ- s- t-k-đ-r n- v-d-. ------------------------ Leđa se također ne vide. 0
Я малюю очі і рот. Crta---či ------. C---- o-- i u---- C-t-m o-i i u-t-. ----------------- Crtam oči i usta. 0
Чоловік танцює і сміється. M-šk-ra---leše-- --i---s-. M------- p---- i s---- s-- M-š-a-a- p-e-e i s-i-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smije se. 0
Чоловік має довгий ніс. M--k-r-- ----du- n-s. M------- i-- d-- n--- M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos. 0
Він носить у руках палицю. On -o---št-p-- -uk-m-. O- n--- š--- u r------ O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama. 0
Він також має на шиї кашне. O--n-s- --šal-ok- v---a. O- n--- i š-- o-- v----- O- n-s- i š-l o-o v-a-a- ------------------------ On nosi i šal oko vrata. 0
Це зима і холодно. Z--a j--- h---no--e. Z--- j- i h----- j-- Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je. 0
Руки сильні. R-k---- --k-. R--- s- j---- R-k- s- j-k-. ------------- Ruke su jake. 0
Ноги також сильні. No-------ako-er j---. N--- s- t------ j---- N-g- s- t-k-đ-r j-k-. --------------------- Noge su također jake. 0
Чоловік зі снігу. M-----ac--e--d--n-j-ga. M------- j- o- s------- M-š-a-a- j- o- s-i-e-a- ----------------------- Muškarac je od snijega. 0
Він не носить штанів і пальта. On-n--n--- h-a-e --ka--t. O- n- n--- h---- i k----- O- n- n-s- h-a-e i k-p-t- ------------------------- On ne nosi hlače i kaput. 0
Але чоловік не мерзне. Ali-mušakar-- s- n- -m-z-va. A-- m-------- s- n- s------- A-i m-š-k-r-c s- n- s-r-a-a- ---------------------------- Ali mušakarac se ne smrzava. 0
Він – сніговик. O---e snjeg--i-. O- j- s--------- O- j- s-j-g-v-ć- ---------------- On je snjegović. 0

Мова наших предків

Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами. Для цього застосовують різні методи. Але як розмовляли люди тисячоліттями? На це питання відповісти набагато важче. Однак науковці займаються цим довгий час. Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше. Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови. Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття. Вони проаналізували понад 2000 мов. При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах. Результат їх дослідження був дуже цікавий. Майже половина мов має структуру речення С-О-Д. Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово. Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О. І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О. Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов. 120 мов демонструють змішані форми. О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами. Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д. Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови. Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О. В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення. Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д. На цій системі базувалися всі мови. Але потім розвиток мов пішов різними шляхами. Чому так сталося – ще невідомо. Але зміна структури речення повинна була мати причину. Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…