Розмовник

uk Частини тіла   »   sl Deli telesa

58 [п’ятдесят вісім]

Частини тіла

Частини тіла

58 [oseminpetdeset]

Deli telesa

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Я малюю чоловіка. Riše- --ža. R---- m---- R-š-m m-ž-. ----------- Rišem moža. 0
Спочатку голову. Najpr---gla-o. N------ g----- N-j-r-j g-a-o- -------------- Najprej glavo. 0
Чоловік носить капелюх. Mo-----i--l---k. M-- n--- k------ M-ž n-s- k-o-u-. ---------------- Mož nosi klobuk. 0
Волосся не видно. L---s- ----i-i. L-- s- n- v---- L-s s- n- v-d-. --------------- Las se ne vidi. 0
Вух не видно також. T-di----s se-ne-vidi. T--- u--- s- n- v---- T-d- u-e- s- n- v-d-. --------------------- Tudi ušes se ne vidi. 0
Спини також не видно. Hr--a-tu-i ni-v-det-. H---- t--- n- v------ H-b-a t-d- n- v-d-t-. --------------------- Hrbta tudi ni videti. 0
Я малюю очі і рот. R--e- -----n -st-. R---- o-- i- u---- R-š-m o-i i- u-t-. ------------------ Rišem oči in usta. 0
Чоловік танцює і сміється. Mož p-e-----------eje. M-- p---- i- s- s----- M-ž p-e-e i- s- s-e-e- ---------------------- Mož pleše in se smeje. 0
Чоловік має довгий ніс. Mož-i-a dol-----. M-- i-- d--- n--- M-ž i-a d-l- n-s- ----------------- Mož ima dolg nos. 0
Він носить у руках палицю. V-rok-h d-ži p-lic-. V r---- d--- p------ V r-k-h d-ž- p-l-c-. -------------------- V rokah drži palico. 0
Він також має на шиї кашне. O-o-i----ta --a o-i---a-. O---- v---- i-- o--- š--- O-o-i v-a-a i-a o-i- š-l- ------------------------- Okoli vrata ima ovit šal. 0
Це зима і холодно. Zi----e--- -- --z--. Z--- j- i- j- m----- Z-m- j- i- j- m-z-o- -------------------- Zima je in je mrzlo. 0
Руки сильні. R-k--s- -o-n-. R--- s- m----- R-k- s- m-č-e- -------------- Roke so močne. 0
Ноги також сильні. T-di--oge-s- ----e. T--- n--- s- m----- T-d- n-g- s- m-č-e- ------------------- Tudi noge so močne. 0
Чоловік зі снігу. Mo--je-i- ---ga. M-- j- i- s----- M-ž j- i- s-e-a- ---------------- Mož je iz snega. 0
Він не носить штанів і пальта. N- n-si -e----č, ne---aš-a. N- n--- n- h---- n- p------ N- n-s- n- h-a-, n- p-a-č-. --------------------------- Ne nosi ne hlač, ne plašča. 0
Але чоловік не мерзне. Vendar --ga--ož--n- ---e. V----- t--- m--- n- z---- V-n-a- t-g- m-ž- n- z-b-. ------------------------- Vendar tega moža ne zebe. 0
Він – сніговик. On-j---ne-e-i m-ž. O- j- s------ m--- O- j- s-e-e-i m-ž- ------------------ On je sneženi mož. 0

Мова наших предків

Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами. Для цього застосовують різні методи. Але як розмовляли люди тисячоліттями? На це питання відповісти набагато важче. Однак науковці займаються цим довгий час. Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше. Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови. Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття. Вони проаналізували понад 2000 мов. При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах. Результат їх дослідження був дуже цікавий. Майже половина мов має структуру речення С-О-Д. Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово. Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О. І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О. Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов. 120 мов демонструють змішані форми. О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами. Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д. Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови. Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О. В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення. Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д. На цій системі базувалися всі мови. Але потім розвиток мов пішов різними шляхами. Чому так сталося – ще невідомо. Але зміна структури речення повинна була мати причину. Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…