Розмовник

uk Частини тіла   »   ad Iэпкъ-лъэпкъхэр

58 [п’ятдесят вісім]

Частини тіла

Частини тіла

58 [шъэныкъорэ ирэ]

58 [shjenykorje irje]

Iэпкъ-лъэпкъхэр

[Ijepk-ljepkhjer]

українська адигейська Відтворити більше
Я малюю чоловіка. Сэ х--------- с---- с----. Сэ хъулъфыгъэ сурэт сэшIы. 0
S-- h------- s----- s------. Sj- h------- s----- s------. Sje hulfygje surjet sjeshIy. S-e h-l-y-j- s-r-e- s-e-h-y. ---------------------------.
Спочатку голову. Ып-------- ш-----. ЫпэрапшIэу шъхьэр. 0
Y------------ s--'j--. Yp----------- s------. YpjerapshIjeu shh'jer. Y-j-r-p-h-j-u s-h'j-r. -----------------'---.
Чоловік носить капелюх. Хъ--------- п--- у----- щ---. Хъулъфыгъэм пэIо убгъур щыгъ. 0
H-------- p---- u---- s----. Hu------- p---- u---- s----. Hulfygjem pjeIo ubgur shhyg. H-l-y-j-m p-e-o u-g-r s-h-g. ---------------------------.
Волосся не видно. Ыш-------- к-------------. Ышъхьацхэр къэлъагъохэрэп. 0
Y---'a----- k-------------. Ys--------- k-------------. Yshh'achjer kjelagohjerjep. Y-h-'a-h-e- k-e-a-o-j-r-e-. ----'---------------------.
Вух не видно також. Тх----------- к-------------. ТхьакIумэхэри къэлъагъохэрэп. 0
T-'a----------- k-------------. Th------------- k-------------. Th'akIumjehjeri kjelagohjerjep. T-'a-I-m-e-j-r- k-e-a-o-j-r-e-. --'---------------------------.
Спини також не видно. Тх------ к-----------. ТхыцIэри къэлъагъорэп. 0
T-------- k----------. Th------- k----------. ThycIjeri kjelagorjep. T-y-I-e-i k-e-a-o-j-p. ---------------------.
Я малюю очі і рот. Сэ н------ ж---- с---- с----. Сэ нэхэмрэ жэмрэ сурэт сэшIы. 0
S-- n--------- z------- s----- s------. Sj- n--------- z------- s----- s------. Sje njehjemrje zhjemrje surjet sjeshIy. S-e n-e-j-m-j- z-j-m-j- s-r-e- s-e-h-y. --------------------------------------.
Чоловік танцює і сміється. Хъ--------- к----- ы--- м----. Хъулъфыгъэр къэшъо ыкIи мэщхы. 0
H-------- k----- y--- m-------. Hu------- k----- y--- m-------. Hulfygjer kjesho ykIi mjeshhhy. H-l-y-j-r k-e-h- y-I- m-e-h-h-. ------------------------------.
Чоловік має довгий ніс. Хъ--------- ы-- к-----. Хъулъфыгъэм ыпэ кIыхьэ. 0
H-------- y--- k---'j-. Hu------- y--- k------. Hulfygjem ypje kIyh'je. H-l-y-j-m y-j- k-y-'j-. -------------------'--.
Він носить у руках палицю. Ащ (х--------) б-- ы----. Ащ (хъулъфыгъ) бэщ ыIыгъ. 0
A--- (h-----) b----- y---. As-- (h-----) b----- y---. Ashh (hulfyg) bjeshh yIyg. A-h- (h-l-y-) b-e-h- y-y-. -----(------)------------.
Він також має на шиї кашне. Ащ (х--------) ы---- п------- е-------. Ащ (хъулъфыгъ) ыпшъэ пшъэдэлъ ещэкIыгъ. 0
A--- (h-----) y----- p-------- e---------. As-- (h-----) y----- p-------- e---------. Ashh (hulfyg) ypshje pshjedjel eshhjekIyg. A-h- (h-l-y-) y-s-j- p-h-e-j-l e-h-j-k-y-. -----(------)----------------------------.
Це зима і холодно. Дж- к----- ы--- ч----. Джы кIымаф ыкIи чъыIэ. 0
D--- k----- y--- c-----. Dz-- k----- y--- c-----. Dzhy kIymaf ykIi chyIje. D-h- k-y-a- y-I- c-y-j-. -----------------------.
Руки сильні. ЫI---- л-----. ЫIэхэр лъэшых. 0
Y------- l------. YI------ l------. YIjehjer ljeshyh. Y-j-h-e- l-e-h-h. ----------------.
Ноги також сильні. Ыл--------- л-----. Ылъакъохэри лъэшых. 0
Y--------- l------. Yl-------- l------. Ylakohjeri ljeshyh. Y-a-o-j-r- l-e-h-h. ------------------.
Чоловік зі снігу. Хъ--------- о--- х---------. Хъулъфыгъэр осым хэшIыкIыгъ. 0
H-------- o--- h----------. Hu------- o--- h----------. Hulfygjer osym hjeshIykIyg. H-l-y-j-r o-y- h-e-h-y-I-g. --------------------------.
Він не носить штанів і пальта. Ащ (х--------) г-------- п------- щ-----.. Ащ (хъулъфыгъ) гъончэджи палътэуи щыгъэп.. 0
A--- (h-----) g---------- p------- s-------.. As-- (h-----) g---------- p------- s-------.. Ashh (hulfyg) gonchjedzhi paltjeui shhygjep.. A-h- (h-l-y-) g-n-h-e-z-i p-l-j-u- s-h-g-e-.. -----(------)------------------------------..
Але чоловік не мерзне. Ау х---------- ч---- л-----. Ау хъулъфыгъэр чъыIэ лIэрэп. 0
A- h-------- c----- l-------. Au h-------- c----- l-------. Au hulfygjer chyIje lIjerjep. A- h-l-y-j-r c-y-j- l-j-r-e-. ----------------------------.
Він – сніговик. Ар о----. Ар осылI. 0
A- o----. Ar o----. Ar osylI. A- o-y-I. --------.

Мова наших предків

Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами. Для цього застосовують різні методи. Але як розмовляли люди тисячоліттями? На це питання відповісти набагато важче. Однак науковці займаються цим довгий час. Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше. Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови. Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття. Вони проаналізували понад 2000 мов. При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах. Результат їх дослідження був дуже цікавий. Майже половина мов має структуру речення С-О-Д. Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово. Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О. І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О. Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов. 120 мов демонструють змішані форми. О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами. Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д. Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови. Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О. В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення. Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д. На цій системі базувалися всі мови. Але потім розвиток мов пішов різними шляхами. Чому так сталося – ще невідомо. Але зміна структури речення повинна була мати причину. Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…