Розмовник

uk Частини тіла   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [п’ятдесят вісім]

Частини тіла

Частини тіла

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet\'i]

სხეულის ნაწილები

[skheulis nats'ilebi]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
Я малюю чоловіка. კა----ხ--ა-. კ--- ვ------ კ-ც- ვ-ა-ა-. ------------ კაცს ვხატავ. 0
k----s---hat---. k----- v-------- k-a-s- v-h-t-a-. ---------------- k'atss vkhat'av.
Спочатку голову. ჯერ თავ-. ჯ-- თ---- ჯ-რ თ-ვ-. --------- ჯერ თავს. 0
j-r -avs. j-- t---- j-r t-v-. --------- jer tavs.
Чоловік носить капелюх. კაც----დი ა-ურ--ს. კ--- ქ--- ა------- კ-ც- ქ-დ- ა-უ-ა-ს- ------------------ კაცს ქუდი ახურავს. 0
k'-t-s-ku-- -khurav-. k----- k--- a-------- k-a-s- k-d- a-h-r-v-. --------------------- k'atss kudi akhuravs.
Волосся не видно. თ-- ა- ---ს. თ-- ა- ჩ---- თ-ა ა- ჩ-ნ-. ------------ თმა არ ჩანს. 0
t---ar chan-. t-- a- c----- t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Вух не видно також. ა-ც -უ-ე----ანს. ა-- ყ----- ჩ---- ა-ც ყ-რ-ბ- ჩ-ნ-. ---------------- არც ყურები ჩანს. 0
ar-- qurebi-cha-s. a--- q----- c----- a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Спини також не видно. ზ-რგ-ც არ ჩა--. ზ----- ა- ჩ---- ზ-რ-ი- ა- ჩ-ნ-. --------------- ზურგიც არ ჩანს. 0
z-r--ts ar --ans. z------ a- c----- z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Я малюю очі і рот. თვ--ე----- -ი-ს ვ---ა-. თ------ დ- პ--- ვ------ თ-ა-ე-ს დ- პ-რ- ვ-ა-ა-. ----------------------- თვალებს და პირს ვხატავ. 0
tva-eb--da---i---v---t'av. t------ d- p---- v-------- t-a-e-s d- p-i-s v-h-t-a-. -------------------------- tvalebs da p'irs vkhat'av.
Чоловік танцює і сміється. კ-ცი-ცე-ვავს-დ- ---ნ--. კ--- ც------ დ- ი------ კ-ც- ც-კ-ა-ს დ- ი-ი-ი-. ----------------------- კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
k---si-tsek'--------itsi--s. k----- t-------- d- i------- k-a-s- t-e-'-a-s d- i-s-n-s- ---------------------------- k'atsi tsek'vavs da itsinis.
Чоловік має довгий ніс. კ-ც--გ--ე----------ა--ს. კ--- გ----- ც----- ა---- კ-ც- გ-ძ-ლ- ც-ვ-რ- ა-ვ-. ------------------------ კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
k------gr-z--i ts-h-i-----v-. k----- g------ t------- a---- k-a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. ----------------------------- k'atss grdzeli tskhviri akvs.
Він носить у руках палицю. მას ხ-ლშ--ჯო-- უჭ--ა-ს. მ-- ხ---- ჯ--- უ------- მ-ს ხ-ლ-ი ჯ-ხ- უ-ი-ა-ს- ----------------------- მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
m-- -hel--- ----i--ch'i--v-. m-- k------ j---- u--------- m-s k-e-s-i j-k-i u-h-i-a-s- ---------------------------- mas khelshi jokhi uch'iravs.
Він також має на шиї кашне. მ---ასე-ე ყ-ლ-ე-კ---- უკეთია. მ-- ა---- ყ---- კ---- უ------ მ-ს ა-ე-ე ყ-ლ-ე კ-შ-ე უ-ე-ი-. ----------------------------- მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
m-s-----e----ze -----ne ------a. m-- a---- q---- k------ u------- m-s a-e-e q-l-e k-a-h-e u-'-t-a- -------------------------------- mas aseve qelze k'ashne uk'etia.
Це зима і холодно. ზა-თა-ია და --ვა. ზ------- დ- ც---- ზ-მ-ა-ი- დ- ც-ვ-. ----------------- ზამთარია და ცივა. 0
zam-------- t--v-. z------- d- t----- z-m-a-i- d- t-i-a- ------------------ zamtaria da tsiva.
Руки сильні. ხე--ბ- ძლიე--ა. ხ----- ძ------- ხ-ლ-ბ- ძ-ი-რ-ა- --------------- ხელები ძლიერია. 0
k--lebi d-li----. k------ d-------- k-e-e-i d-l-e-i-. ----------------- khelebi dzlieria.
Ноги також сильні. ფ--ე--ც -ლიე---. ფ------ ძ------- ფ-ხ-ბ-ც ძ-ი-რ-ა- ---------------- ფეხებიც ძლიერია. 0
p---ebi-s -zlie-ia. p-------- d-------- p-k-e-i-s d-l-e-i-. ------------------- pekhebits dzlieria.
Чоловік зі снігу. კ-ც--თო--ის--ნ არ------ე--ბულ-. კ--- თ-------- ა--- გ---------- კ-ც- თ-ვ-ი-გ-ნ ა-ი- გ-კ-თ-ბ-ლ-. ------------------------------- კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
k'--s- t----sg-n-a-is -ak'-t-bu-i. k----- t-------- a--- g----------- k-a-s- t-v-i-g-n a-i- g-k-e-e-u-i- ---------------------------------- k'atsi tovlisgan aris gak'etebuli.
Він не носить штанів і пальта. მა- -ა-ვა-- დ----ლტო-არ -ცვ--. მ-- შ------ დ- პ---- ა- ა----- მ-ს შ-რ-ა-ი დ- პ-ლ-ო ა- ა-ვ-ა- ------------------------------ მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
ma----a--al------'--t'o -r----vi-. m-- s------- d- p------ a- a------ m-s s-a-v-l- d- p-a-t-o a- a-s-i-. ---------------------------------- mas sharvali da p'alt'o ar atsvia.
Але чоловік не мерзне. მ--რ-- კ-ც- -რ-იყი-ება. მ----- კ--- ა- ი------- მ-გ-ა- კ-ც- ა- ი-ი-ე-ა- ----------------------- მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
ma-r---k---si-a- iqin--a. m----- k----- a- i------- m-g-a- k-a-s- a- i-i-e-a- ------------------------- magram k'atsi ar iqineba.
Він – сніговик. ის-თ-ვლ--ბაბ-აა. ი- თ------------ ი- თ-ვ-ი-ბ-ბ-ა-. ---------------- ის თოვლისბაბუაა. 0
i-----lis-ab--a. i- t------------ i- t-v-i-b-b-a-. ---------------- is tovlisbabuaa.

Мова наших предків

Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами. Для цього застосовують різні методи. Але як розмовляли люди тисячоліттями? На це питання відповісти набагато важче. Однак науковці займаються цим довгий час. Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше. Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови. Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття. Вони проаналізували понад 2000 мов. При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах. Результат їх дослідження був дуже цікавий. Майже половина мов має структуру речення С-О-Д. Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово. Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О. І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О. Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов. 120 мов демонструють змішані форми. О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами. Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д. Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови. Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О. В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення. Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д. На цій системі базувалися всі мови. Але потім розвиток мов пішов різними шляхами. Чому так сталося – ще невідомо. Але зміна структури речення повинна була мати причину. Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…