Розмовник

uk У таксі   »   hr U taksiju

38 [тридцять вісім]

У таксі

У таксі

38 [trideset i osam]

U taksiju

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська хорватська Відтворити більше
Викличте, будь-ласка, таксі. M---mo V---po---it-----si. M----- V-- p------- t----- M-l-m- V-s p-z-v-t- t-k-i- -------------------------- Molimo Vas pozovite taksi. 0
Скільки коштує до вокзалу? K--iko ----a--- ----e-n-čk-g -ol-d-o--? K----- k---- d- ž----------- k--------- K-l-k- k-š-a d- ž-l-e-n-č-o- k-l-d-o-a- --------------------------------------- Koliko košta do željezničkog kolodvora? 0
Скільки коштує до аеропорту? K---ko k---a--o ---č-----k-? K----- k---- d- z----- l---- K-l-k- k-š-a d- z-a-n- l-k-? ---------------------------- Koliko košta do zračne luke? 0
Будь-ласка, прямо. P-a-------i-. P----- m----- P-a-o- m-l-m- ------------- Pravo, molim. 0
Будь-ласка, тут праворуч. O-dj- -es--- m----. O---- d----- m----- O-d-e d-s-o- m-l-m- ------------------- Ovdje desno, molim. 0
Будь-ласка, там на розі ліворуч. T-mo na-ug-u---j-v-----l-m. T--- n- u--- l------ m----- T-m- n- u-l- l-j-v-, m-l-m- --------------------------- Tamo na uglu lijevo, molim. 0
Я поспішаю. Me-i s- žu-i. M--- s- ž---- M-n- s- ž-r-. ------------- Meni se žuri. 0
Я маю час. Ја-i-am-v---en-. Ј- i--- v------- Ј- i-a- v-e-e-a- ---------------- Ја imam vremena. 0
Їдьте, будь-ласка, повільніше. Moli- V-s vozit- -p-r---. M---- V-- v----- s------- M-l-m V-s v-z-t- s-o-i-e- ------------------------- Molim Vas vozite sporije. 0
Зупиніться тут, будь-ласка. S---i---o---e,-----m. S------ o----- m----- S-a-i-e o-d-e- m-l-m- --------------------- Stanite ovdje, molim. 0
Зачекайте хвилинку, будь-ласка. Sa--kaj-- tre---a---m-l-- -a-. S-------- t-------- m---- V--- S-č-k-j-e t-e-u-a-, m-l-m V-s- ------------------------------ Sačekajte trenutak, molim Vas. 0
Я зараз повернуся. Odm-h se---ać-m. O---- s- v------ O-m-h s- v-a-a-. ---------------- Odmah se vraćam. 0
Дайте мені, будь-ласка, чек. D--t--m---ač-n-m--i-. D---- m- r---- m----- D-j-e m- r-č-n m-l-m- --------------------- Dajte mi račun molim. 0
В мене немає дрібних грошей. N-m-- s-t-o. N---- s----- N-m-m s-t-o- ------------ Nemam sitno. 0
Достатньо, решта для вас. U re-- j---o-ta-a--j-----Vas. U r--- j-- o------ j- z- V--- U r-d- j-, o-t-t-k j- z- V-s- ----------------------------- U redu je, ostatak je za Vas. 0
Відвезіть мене за цією адресою. O---z-t-----na ov- --r--u. O------- m- n- o-- a------ O-v-z-t- m- n- o-u a-r-s-. -------------------------- Odvezite me na ovu adresu. 0
Відвезіть мене до мого готелю. O-v-z-t- me d- mog-h---l-. O------- m- d- m-- h------ O-v-z-t- m- d- m-g h-t-l-. -------------------------- Odvezite me do mog hotela. 0
Відвезіть мене на пляж. Odve-i-- m---o -laž-. O------- m- d- p----- O-v-z-t- m- d- p-a-e- --------------------- Odvezite me do plaže. 0

Мовні генії

Більшість людей радіє, коли вони володіють однією іноземною мовою. Але є люди, які володіють понад 70 мовами. Вони можуть всіма цими мовами вільно говорити і правильно писати. Тобто можна сказати, що є люди-гіперполіглоти. Феномен багатомовності відомий сотні років. Існує багато повідомлень про людей з таким даруванням. Але звідки такий дар ще недостатньо досліджено. Щодо цього в науці існують різні теорії. Дехто вважає, що мозок поліглотів інакше структурований. Ця відмінність особливо помітна у центрі Брока. Ця ділянка мозку відповідає за мовлення. У поліглотів клітини цієї ділянки побудовані інакше. Тому можливо, що вони краще обробляють інформацію. Однак, щоб підтвердити цю теорію, ще відсутні подальші дослідження. Але можливо також, що вирішальною є особлива мотивація. Діти дуже швидко вивчають іноземну мову від інших дітей. Це пов’язане з тим, що вони бажають разом гратися. Вони б хотіли увійти до складу групи та контактувати з іншими. Тим самим їх успіх у навчанні залежить від їх бажання інтегруватися. Наступна теорія стверджує, що завдяки навчанню зростає маса мозку. Через це навчання стає завжди легшим, чим більше ми вчимося. Також подібні мови дають змогу легше їх вивчати. Тобто, хто говорить датською, вчить швидко шведську або норвезьку. Ще багато питань залишається без відповіді. Але можна впевнено сказати, що інтелект не грає ніякої ролі. Деякі люди говорять багатьма мовами, хоча мають низький інтелект. Але навіть найбільші мовні генії потребують суворої дисципліни. Це ж нас трошки втішає, чи не так?