短语手册

zh 副词   »   sr Прилози

100[一百]

副词

副词

100 [стотина]

100 [stotina]

Прилози

[Prilozi]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
已经一次–从来没有 в-- је-ном-–-ј-----ка-а в-- ј----- – ј-- н----- в-ћ ј-д-о- – ј-ш н-к-д- ----------------------- већ једном – још никада 0
v--- jedn---- jo--ni-a-a v--- j----- – j-- n----- v-c- j-d-o- – j-š n-k-d- ------------------------ već jednom – još nikada
您 已经 去过 柏林 了 吗 ? Је-т- -- ве- ј-д--м-б-ли-- -е-ли-у? Ј---- л- в-- ј----- б--- у Б------- Ј-с-е л- в-ћ ј-д-о- б-л- у Б-р-и-у- ----------------------------------- Јесте ли већ једном били у Берлину? 0
J-st---i v-c- ---nom bili u --r-in-? J---- l- v--- j----- b--- u B------- J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ------------------------------------ Jeste li već jednom bili u Berlinu?
不, 还没 去过 。 Не,--о- н-ка-а. Н-- ј-- н------ Н-, ј-ш н-к-д-. --------------- Не, још никада. 0
N---j-š--i-ada. N-- j-- n------ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada.
某人,有人–无人,没有人 н-ко------о н--- – н--- н-к- – н-к- ----------- неко – нико 0
neko --niko n--- – n--- n-k- – n-k- ----------- neko – niko
您 在这儿 有认识的 人 吗 ? Позн-ј-те -- овд- -е--га? П-------- л- о--- н------ П-з-а-е-е л- о-д- н-к-г-? ------------------------- Познајете ли овде некога? 0
Po--aje-- l-----e-----g-? P-------- l- o--- n------ P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-? ------------------------- Poznajete li ovde nekoga?
不, 我 在这儿 不认识 人 。 Не,-ја-н--поз-ајем --д- н-к---. Н-- ј- н- п------- о--- н------ Н-, ј- н- п-з-а-е- о-д- н-к-г-. ------------------------------- Не, ја не познајем овде никога. 0
Ne, -- n-------je--o----n--o--. N-- j- n- p------- o--- n------ N-, j- n- p-z-a-e- o-d- n-k-g-. ------------------------------- Ne, ja ne poznajem ovde nikoga.
还–不再有 ј---– не--ише ј-- – н- в--- ј-ш – н- в-ш- ------------- још – не више 0
još-– -e v--e j-- – n- v--- j-š – n- v-š- ------------- još – ne više
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? О-т----е -и-ј---д--о -в-е? О------- л- ј-- д--- о---- О-т-ј-т- л- ј-ш д-г- о-д-? -------------------------- Остајете ли још дуго овде? 0
Os----te----još --g- o--e? O------- l- j-- d--- o---- O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-? -------------------------- Ostajete li još dugo ovde?
不, 这里 我 不再多呆 了 。 Н-- ј--не-о-т-је--в--е-д--- --де. Н-- ј- н- о------ в--- д--- о---- Н-, ј- н- о-т-ј-м в-ш- д-г- о-д-. --------------------------------- Не, ја не остајем више дуго овде. 0
Ne- ja-ne---ta--m -iš--d-g- ovde. N-- j- n- o------ v--- d--- o---- N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-. --------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovde.
还有什么–没有了 ј-ш----то - --ш-- --ше ј-- н---- – н---- в--- ј-ш н-ш-о – н-ш-а в-ш- ---------------------- још нешто – ништа више 0
još n---- - -i--a-vi-e j-- n---- – n---- v--- j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više
您 还要 喝点 什么 吗 ? Жели-- ли--о- -еш-о -опи-и? Ж----- л- ј-- н---- п------ Ж-л-т- л- ј-ш н-ш-о п-п-т-? --------------------------- Желите ли још нешто попити? 0
Ž--ite-l--još -e-t---op-ti? Ž----- l- j-- n---- p------ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti?
不, 我 不想 喝 了 Не---- не-же-им-н--та-виш-. Н-- ј- н- ж---- н---- в---- Н-, ј- н- ж-л-м н-ш-а в-ш-. --------------------------- Не, ја не желим ништа више. 0
N----a--e --l-- --š-------. N-- j- n- ž---- n---- v---- N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više.
已经有–还没有 в-- -ешт--- још-ни-та в-- н---- – ј-- н---- в-ћ н-ш-о – ј-ш н-ш-а --------------------- већ нешто – још ништа 0
v--́ n--t- – još ni--a v--- n---- – j-- n---- v-c- n-š-o – j-š n-š-a ---------------------- već nešto – još ništa
您 已经 吃过 了 吗 ? Јест--ли већ --ш-- -е--? Ј---- л- в-- н---- ј---- Ј-с-е л- в-ћ н-ш-о ј-л-? ------------------------ Јесте ли већ нешто јели? 0
J--te--i-v-c- -eš-o je-i? J---- l- v--- n---- j---- J-s-e l- v-c- n-š-o j-l-? ------------------------- Jeste li već nešto jeli?
还没, 我 还什么 都 没吃 呢 Н----- још-ни--- н--та--ео-/ је-а. Н-- ј- ј-- н---- н---- ј-- / ј---- Н-, ј- ј-ш н-с-м н-ш-а ј-о / ј-л-. ---------------------------------- Не, ја још нисам ништа јео / јела. 0
N-,--- jo- ---a--ništa j-- - j--a. N-- j- j-- n---- n---- j-- / j---- N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o / j-l-. ---------------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo / jela.
还有人–没人了 ј-ш н-ко –-н-к-----е ј-- н--- – н--- в--- ј-ш н-к- – н-к- в-ш- -------------------- још неко – нико више 0
jo- n--- – -----vi-e j-- n--- – n--- v--- j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više
还 有人 要 咖啡 吗 ? Жел------о- --ко каф-? Ж--- л- ј-- н--- к---- Ж-л- л- ј-ш н-к- к-ф-? ---------------------- Жели ли још неко кафу? 0
Žel--li j-- n-ko-----? Ž--- l- j-- n--- k---- Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu?
不, 没有人 了 。 Не, -и-о ----. Н-- н--- в---- Н-, н-к- в-ш-. -------------- Не, нико више. 0
Ne------ vi--. N-- n--- v---- N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više.

阿拉伯语

阿拉伯语是世界上最重要的语言之一。 全世界有超过3亿人说阿拉伯语。 这些人生活在20多个不同国家。 阿拉伯语属于亚非语系语言。 阿拉伯语在几千年前出现。 这种语言最初是在阿拉伯半岛使用。 然后再从那里向外传播。 阿拉伯语的口语和标准语有很大的不同。 同时也存在着许多不同的阿拉伯语方言。 可以说,在不同地区各有所不同。 方言使用者彼此之间经常无法沟通。 因此阿拉伯国家的电影通常是译制片。 只有这样才能在整个阿拉伯语片区为人所理解。 今天几乎已经没有人说经典的标准阿拉伯语。 它只能在书面语形式里找到。 书籍和报纸都使用经典标准阿拉伯语。 至今为止,阿拉伯语没有自己专属的专业术语。 因此专业用语大多来自其它语言。 其中主要以法语和英语为主。 人们对阿拉伯语的兴趣在过去十年强劲攀升。 越来越多人想学阿拉伯语。 在每所大学和诸多中学里都有阿拉伯语课程提供。 许多人尤其着迷于阿拉伯语文字。 它的文字是从右向左书写的。 阿拉伯语的发音和语法并不是很简单。 其中有许多其它语言不能识别的读音和规则。 因此,学习时应该注意一定的顺序。 先学发音,然后是语法,最后才是文字...