| 已经一次–从来没有 |
في -قت مضى-ـــ-أ--اً ---يس -عد
__ و__ م__ ـ__ أ___ / ل__ ب__
-ي و-ت م-ى ـ-ـ أ-د-ً / ل-س ب-د
-------------------------------
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
0
f- --qt---ḍ- - --ad-n /-l--sa--a‘d
f_ w___ m___ — a_____ / l____ b___
f- w-q- m-ḍ- — a-a-a- / l-y-a b-‘-
----------------------------------
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
|
已经一次–从来没有
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
|
| 您 已经 去过 柏林 了 吗 ? |
هل---ق ---أ--ز-- --لي-؟
ه_ س__ ل_ أ_ ز__ ب_____
ه- س-ق ل- أ- ز-ت ب-ل-ن-
-----------------------
هل سبق لك أن زرت برلين؟
0
h-l--abaqa-la-a a- -ur-- bar---?
h__ s_____ l___ a_ z____ b______
h-l s-b-q- l-k- a- z-r-a b-r-ī-?
--------------------------------
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
|
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
هل سبق لك أن زرت برلين؟
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
|
| 不, 还没 去过 。 |
ل-،-أبدا-.
___ أ____
-ا- أ-د-ً-
-----------
لا، أبداً.
0
l---ab--a-.
l__ a______
l-, a-a-a-.
-----------
la, abadan.
|
不, 还没 去过 。
لا، أبداً.
la, abadan.
|
| 某人,有人–无人,没有人 |
أح---ا---- ل----د
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
aḥad m- — l- a-ad
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
|
某人,有人–无人,没有人
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
|
| 您 在这儿 有认识的 人 吗 ? |
أت-ر--أ---ً-ه-ا؟
_____ أ___ ه___
-ت-ر- أ-د-ً ه-ا-
-----------------
أتعرف أحداً هنا؟
0
at-‘----aḥ-da- h-nā?
a______ a_____ h____
a-a-r-f a-a-a- h-n-?
--------------------
ata‘rif aḥadan hunā?
|
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
أتعرف أحداً هنا؟
ata‘rif aḥadan hunā?
|
| 不, 我 在这儿 不认识 人 。 |
لا، لا -عرف أ-د-ً.
___ ل_ أ___ أ____
-ا- ل- أ-ر- أ-د-ً-
-------------------
لا، لا أعرف أحداً.
0
l---l--a‘-i- --a--n.
l__ l_ a____ a______
l-, l- a-r-f a-a-a-.
--------------------
la, lā a‘rif aḥadan.
|
不, 我 在这儿 不认识 人 。
لا، لا أعرف أحداً.
la, lā a‘rif aḥadan.
|
| 还–不再有 |
-- ي-ال---ـ-ل- يعد
__ ي___ ـ__ ل_ ي__
-ا ي-ا- ـ-ـ ل- ي-د
-------------------
لا يزال ـــ لم يعد
0
l- ya----- -am --‘ud
l_ y____ — l__ y____
l- y-z-l — l-m y-‘-d
--------------------
lā yazāl — lam ya‘ud
|
还–不再有
لا يزال ـــ لم يعد
lā yazāl — lam ya‘ud
|
| 您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? |
-ل س-ب-ى---يل-ً هنا؟
__ س____ ط____ ه___
-ل س-ب-ى ط-ي-ا- ه-ا-
---------------------
هل ستبقى طويلاً هنا؟
0
h-l sata----ṭ--ī-a- ---ā?
h__ s______ ṭ______ h____
h-l s-t-b-ā ṭ-w-l-n h-n-?
-------------------------
hal satabqā ṭawīlan hunā?
|
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
هل ستبقى طويلاً هنا؟
hal satabqā ṭawīlan hunā?
|
| 不, 这里 我 不再多呆 了 。 |
-ا---- -طيل ا----ء-ه--.
___ ل_ أ___ ا_____ ه___
-ا- ل- أ-ي- ا-ب-ا- ه-ا-
------------------------
لا، لن أطيل البقاء هنا.
0
la, la- --īl -l--aq-- --nā.
l__ l__ u___ a_______ h____
l-, l-n u-ī- a---a-ā- h-n-.
---------------------------
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
|
不, 这里 我 不再多呆 了 。
لا، لن أطيل البقاء هنا.
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
|
| 还有什么–没有了 |
----آخ- -ـ- ل-----ر-م-.
___ آ__ ـ__ ل_ أ___ م__
-ي- آ-ر ـ-ـ ل- أ-ث- م-.
------------------------
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
0
sh-- āk-a- - l-----h-r-m-n
s___ ā____ — l_ a_____ m__
s-a- ā-h-r — l- a-t-a- m-n
--------------------------
shay ākhar — lā akthar min
|
还有什么–没有了
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
shay ākhar — lā akthar min
|
| 您 还要 喝点 什么 吗 ? |
-ت-غ- -ي---ا----ش-و- -----؟
_____ ف_ ت____ م____ إ_____
-ت-غ- ف- ت-ا-ل م-ر-ب إ-ا-ي-
----------------------------
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
0
atu-g--- -ī-tanāwi--m--hr-b-i----?
a_______ f_ t______ m______ i_____
a-u-g-i- f- t-n-w-l m-s-r-b i-ā-ī-
----------------------------------
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
|
您 还要 喝点 什么 吗 ?
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
|
| 不, 我 不想 喝 了 |
--، -- ---- ---ر-م- -لك.
___ ل_ أ___ أ___ م_ ذ___
-ا- ل- أ-ي- أ-ث- م- ذ-ك-
-------------------------
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
0
l-,-l--urīd ak-har m-- dhālik.
l__ l_ u___ a_____ m__ d______
l-, l- u-ī- a-t-a- m-n d-ā-i-.
------------------------------
la, lā urīd akthar min dhālik.
|
不, 我 不想 喝 了
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
la, lā urīd akthar min dhālik.
|
| 已经有–还没有 |
----- ـــ--يس -عد
_____ ـ__ ل__ ب__
-د-.- ـ-ـ ل-س ب-د
------------------
قد... ـــ ليس بعد
0
qad.-- — -a-sa ---d
q_____ — l____ b___
q-d-.- — l-y-a b-‘-
-------------------
qad... — laysa ba‘d
|
已经有–还没有
قد... ـــ ليس بعد
qad... — laysa ba‘d
|
| 您 已经 吃过 了 吗 ? |
ه-----ت-شيئاً؟
__ أ___ ش____
-ل أ-ل- ش-ئ-ً-
---------------
هل أكلت شيئاً؟
0
h-l --al-- --ay--n?
h__ a_____ s_______
h-l a-a-t- s-a-’-n-
-------------------
hal akalta shay’an?
|
您 已经 吃过 了 吗 ?
هل أكلت شيئاً؟
hal akalta shay’an?
|
| 还没, 我 还什么 都 没吃 呢 |
ل-- ل---ت---ل--ي ش---بع-.
ل__ ل_ أ_____ أ_ ش__ ب___
ل-، ل- أ-ن-و- أ- ش-ء ب-د-
-------------------------
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
0
l-- la- ------il a---ha---ba‘d.
l__ l__ a_______ a_ s____ b____
l-, l-m a-a-ā-i- a- s-a-’ b-‘-.
-------------------------------
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
|
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
|
| 还有人–没人了 |
أح--ما-ـ-ـ ل- --د
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
aḥa--mā-— -- a--d
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
|
还有人–没人了
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
|
| 还 有人 要 咖啡 吗 ? |
هل-هنا----د--ريد -ه-ة؟
__ ه___ أ__ ي___ ق____
-ل ه-ا- أ-د ي-ي- ق-و-؟
-----------------------
هل هناك أحد يريد قهوة؟
0
ha--h-nā-- aḥ-d yu-īd -ah-ah?
h__ h_____ a___ y____ q______
h-l h-n-k- a-a- y-r-d q-h-a-?
-----------------------------
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
|
还 有人 要 咖啡 吗 ?
هل هناك أحد يريد قهوة؟
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
|
| 不, 没有人 了 。 |
-ا- -ا--حد.
___ ل_ أ___
-ا- ل- أ-د-
------------
لا، لا أحد.
0
la--lā-a--d.
l__ l_ a____
l-, l- a-a-.
------------
la, lā aḥad.
|
不, 没有人 了 。
لا، لا أحد.
la, lā aḥad.
|