短语手册

zh 副词   »   ro Adverbe

100[一百]

副词

副词

100 [o sută]

Adverbe

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 罗马尼亚语 播放 更多
已经一次–从来没有 d-j----ată---î-c- ni-io-a-ă d--- o---- – î--- n-------- d-j- o-a-ă – î-c- n-c-o-a-ă --------------------------- deja odată – încă niciodată 0
您 已经 去过 柏林 了 吗 ? A---fo-t-d-ja-od-----a B-r--n? A-- f--- d--- o---- l- B------ A-i f-s- d-j- o-a-ă l- B-r-i-? ------------------------------ Aţi fost deja odată la Berlin? 0
不, 还没 去过 。 N-- --că---c-od-tă. N-- î--- n--------- N-, î-c- n-c-o-a-ă- ------------------- Nu, încă niciodată. 0
某人,有人–无人,没有人 cin----- n----i c----- – n----- c-n-v- – n-m-n- --------------- cineva – nimeni 0
您 在这儿 有认识的 人 吗 ? Cun--şteţ--a-c- -- c--ev-? C--------- a--- p- c------ C-n-a-t-ţ- a-c- p- c-n-v-? -------------------------- Cunoaşteţi aici pe cineva? 0
不, 我 在这儿 不认识 人 。 Nu, n----n-s---e ni--ni - --me-ea--i-i. N-- n- c----- p- n----- / n------ a---- N-, n- c-n-s- p- n-m-n- / n-m-n-a a-c-. --------------------------------------- Nu, nu cunosc pe nimeni / nimenea aici. 0
还–不再有 î-c- ---u-m-i î--- – n- m-- î-c- – n- m-i ------------- încă – nu mai 0
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? R--ân-ţ---ncă -ul- ---p-aici? R------- î--- m--- t--- a---- R-m-n-ţ- î-c- m-l- t-m- a-c-? ----------------------------- Rămâneţi încă mult timp aici? 0
不, 这里 我 不再多呆 了 。 N-,--- m---r-mân ---t---mp-aic-. N-- n- m-- r---- m--- t--- a---- N-, n- m-i r-m-n m-l- t-m- a-c-. -------------------------------- Nu, nu mai rămân mult timp aici. 0
还有什么–没有了 î--ă ce-a-– ----c altceva î--- c--- – n---- a------ î-c- c-v- – n-m-c a-t-e-a ------------------------- încă ceva – nimic altceva 0
您 还要 喝点 什么 吗 ? Mai-do------ă----- c---? M-- d----- s- b--- c---- M-i d-r-ţ- s- b-ţ- c-v-? ------------------------ Mai doriţi să beţi ceva? 0
不, 我 不想 喝 了 N---n- -ai-d----- ni-ic. N-- n- m-- d----- n----- N-, n- m-i d-r-s- n-m-c- ------------------------ Nu, nu mai doresc nimic. 0
已经有–还没有 deja--e-a----nc- nimic d--- c--- – î--- n---- d-j- c-v- – î-c- n-m-c ---------------------- deja ceva – încă nimic 0
您 已经 吃过 了 吗 ? Aţi m--c---d--a ce--? A-- m----- d--- c---- A-i m-n-a- d-j- c-v-? --------------------- Aţi mâncat deja ceva? 0
还没, 我 还什么 都 没吃 呢 Nu--n----mânc-t--ncă nimi-. N-- n--- m----- î--- n----- N-, n-a- m-n-a- î-c- n-m-c- --------------------------- Nu, n-am mâncat încă nimic. 0
还有人–没人了 î--- --n-v- –-n-m-ni -l-c-ne-a î--- c----- – n----- a-------- î-c- c-n-v- – n-m-n- a-t-i-e-a ------------------------------ încă cineva – nimeni altcineva 0
还 有人 要 咖啡 吗 ? M-----re--e---n-va-o--a-ea? M-- d------ c----- o c----- M-i d-r-ş-e c-n-v- o c-f-a- --------------------------- Mai doreşte cineva o cafea? 0
不, 没有人 了 。 Nu,-ni--n--a-t-----a. N-- n----- a--------- N-, n-m-n- a-t-i-e-a- --------------------- Nu, nimeni altcineva. 0

阿拉伯语

阿拉伯语是世界上最重要的语言之一。 全世界有超过3亿人说阿拉伯语。 这些人生活在20多个不同国家。 阿拉伯语属于亚非语系语言。 阿拉伯语在几千年前出现。 这种语言最初是在阿拉伯半岛使用。 然后再从那里向外传播。 阿拉伯语的口语和标准语有很大的不同。 同时也存在着许多不同的阿拉伯语方言。 可以说,在不同地区各有所不同。 方言使用者彼此之间经常无法沟通。 因此阿拉伯国家的电影通常是译制片。 只有这样才能在整个阿拉伯语片区为人所理解。 今天几乎已经没有人说经典的标准阿拉伯语。 它只能在书面语形式里找到。 书籍和报纸都使用经典标准阿拉伯语。 至今为止,阿拉伯语没有自己专属的专业术语。 因此专业用语大多来自其它语言。 其中主要以法语和英语为主。 人们对阿拉伯语的兴趣在过去十年强劲攀升。 越来越多人想学阿拉伯语。 在每所大学和诸多中学里都有阿拉伯语课程提供。 许多人尤其着迷于阿拉伯语文字。 它的文字是从右向左书写的。 阿拉伯语的发音和语法并不是很简单。 其中有许多其它语言不能识别的读音和规则。 因此,学习时应该注意一定的顺序。 先学发音,然后是语法,最后才是文字...