Frasario

it Frasi secondarie con che 2   »   ro Propoziţii secundare cu că 2

92 [novantadue]

Frasi secondarie con che 2

Frasi secondarie con che 2

92 [nouăzeci şi doi]

Propoziţii secundare cu că 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Rumeno Suono di più
Mi secca che tu russi. M--supără că -f--ăi. Mă supără că sforăi. M- s-p-r- c- s-o-ă-. -------------------- Mă supără că sforăi. 0
Mi secca che tu beva tanta birra. M--sup--- -- -ei -şa ---m---- ber-. Mă supără că bei aşa de multă bere. M- s-p-r- c- b-i a-a d- m-l-ă b-r-. ----------------------------------- Mă supără că bei aşa de multă bere. 0
Mi secca che tu venga così tardi. Mă --pă-ă--ă-vii --a -â--i-. Mă supără că vii aşa târziu. M- s-p-r- c- v-i a-a t-r-i-. ---------------------------- Mă supără că vii aşa târziu. 0
Credo che abbia bisogno di un medico. C--- -ă --- ------ ----- -ed-c. Cred că are nevoie de un medic. C-e- c- a-e n-v-i- d- u- m-d-c- ------------------------------- Cred că are nevoie de un medic. 0
Credo che sia malato. Cred că-est-----nav. Cred că este bolnav. C-e- c- e-t- b-l-a-. -------------------- Cred că este bolnav. 0
Credo che adesso dorma. C-ed că a-u--------. Cred că acum doarme. C-e- c- a-u- d-a-m-. -------------------- Cred că acum doarme. 0
Speriamo che sposi nostra figlia. Spe--- s- -- că---o------ ---f-ic-----str-. Sperăm să se căsătorească cu fiica noastră. S-e-ă- s- s- c-s-t-r-a-c- c- f-i-a n-a-t-ă- ------------------------------------------- Sperăm să se căsătorească cu fiica noastră. 0
Speriamo che abbia molti soldi. S-e-ă- să -i-- -u-ţi ban-. Sperăm să aibă mulţi bani. S-e-ă- s- a-b- m-l-i b-n-. -------------------------- Sperăm să aibă mulţi bani. 0
Speriamo che sia milionario. Sp---m s- -ie--i--o--r. Sperăm să fie milionar. S-e-ă- s- f-e m-l-o-a-. ----------------------- Sperăm să fie milionar. 0
Ho sentito che tua moglie ha avuto un incidente. Am a---- c---o-i--t--- avu--un---cide--. Am auzit că soţia ta a avut un accident. A- a-z-t c- s-ţ-a t- a a-u- u- a-c-d-n-. ---------------------------------------- Am auzit că soţia ta a avut un accident. 0
Ho sentito che è all’ospedale. A--a--i- c- este ----r--tă-în-spi-a-. Am auzit că este internată în spital. A- a-z-t c- e-t- i-t-r-a-ă î- s-i-a-. ------------------------------------- Am auzit că este internată în spital. 0
Ho sentito che la tua macchina è completamente distrutta. A- a-zit -----şi-- t--es----o-ple- dis--u--. Am auzit că maşina ta este complet distrusă. A- a-z-t c- m-ş-n- t- e-t- c-m-l-t d-s-r-s-. -------------------------------------------- Am auzit că maşina ta este complet distrusă. 0
Mi fa piacere che sia venuto. M- bucu--că a-- ven-t. Mă bucur că aţi venit. M- b-c-r c- a-i v-n-t- ---------------------- Mă bucur că aţi venit. 0
Mi fa piacere che abbia interesse. Mă-bu-ur-c- -- --te-ese-z-. Mă bucur că vă interesează. M- b-c-r c- v- i-t-r-s-a-ă- --------------------------- Mă bucur că vă interesează. 0
Mi fa piacere che voglia comprare la casa. Mă -u-ur ----re-i-s- c-m-ăra---casa. Mă bucur că vreţi să cumpăraţi casa. M- b-c-r c- v-e-i s- c-m-ă-a-i c-s-. ------------------------------------ Mă bucur că vreţi să cumpăraţi casa. 0
Temo che l’ultimo autobus sia già passato. M- te-------ti--l---------a -l-c-t de-a. Mă tem că ultimul autobuz a plecat deja. M- t-m c- u-t-m-l a-t-b-z a p-e-a- d-j-. ---------------------------------------- Mă tem că ultimul autobuz a plecat deja. 0
Temo che dobbiamo prendere un tassì. Mă -em -ă-v- t---u- să l----u--ta-i. Mă tem că va trebui să luăm un taxi. M- t-m c- v- t-e-u- s- l-ă- u- t-x-. ------------------------------------ Mă tem că va trebui să luăm un taxi. 0
Temo di non avere denaro con me. M---e- -- -- -----ni -a----e. Mă tem că nu am bani la mine. M- t-m c- n- a- b-n- l- m-n-. ----------------------------- Mă tem că nu am bani la mine. 0

Dai gesti alla lingua

Quando parliamo o ascoltiamo, il nostro cervello si attiva. E’ impegnato ad elaborare i segnali della lingua. Anche i gesti e i simboli sono dei segnali, anzi, anticipano il linguaggio umano. Alcuni gesti vengono compresi in tutte le culture, altri sono diversi e vanno appresi. I gesti e i simboli vengono elaborati così come la lingua e ciò avviene nello stesso emisfero cerebrale. A questo risultato è giunto uno studio che ha preso in esame un gruppo di persone, cui veniva chiesto di guardare delle videoclip. Durante la visione, veniva misurata la loro attività cerebrale. Alcune clip rappresentavano movimenti, simboli ed elementi linguistici. L’altro gruppo di persone doveva guardare videoclip prive di significato, di gesti, simboli ed altro. Misurando l’attività cerebrale, i ricercatori studiavano cosa veniva elaborato e dove avveniva. Inoltre, potevano comparare l’attività cerebrale dei due gruppi. Tutte le cose provviste di un significato venivano elaborate nella stessa area del cervello. Il risultato di questo interessante esperimento mostra come avviene l’apprendimento della lingua nel cervello. All’inizio, l’uomo comunica con i gesti, poi passa ad utilizzare la lingua e ad elaborare i gesti. In tal modo, si rinnova ciò che si è già appreso …