Разговорник

ad Унэшъо шъуашэр 1   »   pl Tryb rozkazujący 1

89 [тIокIиплIырэ бгъурэ]

Унэшъо шъуашэр 1

Унэшъо шъуашэр 1

89 [osiemdziesiąt dziewięć]

Tryb rozkazujący 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ польский Играть в более
О узэрэшъхьахынэр – арэущтэу умышъхьахын! Je-teś-taki -en----- ---a-l-ni-a ----e -----t-k- ---------taka ---i-a! J----- t--- l----- / t--- l----- – n-- b--- t--- l----- / t--- l------ J-s-e- t-k- l-n-w- / t-k- l-n-w- – n-e b-d- t-k- l-n-w- / t-k- l-n-w-! ---------------------------------------------------------------------- Jesteś taki leniwy / taka leniwa – nie bądź taki leniwy / taka leniwa! 0
О бэрэ узэрэчъыерэр – бащэрэ умычъый! Śp--z-ta--d-u-o-–--ie śpij-ta- dł---! Ś---- t-- d---- – n-- ś--- t-- d----- Ś-i-z t-k d-u-o – n-e ś-i- t-k d-u-o- ------------------------------------- Śpisz tak długo – nie śpij tak długo! 0
ХэкIотагъэу укъыхэкIыжьы – арэущтэу хэкIотагъэу укъэмыкIожь! P----hodz----ta--p-ź-- – -i- ---y-ho-ź ta---óź-o! P----------- t-- p---- – n-- p-------- t-- p----- P-z-c-o-z-s- t-k p-ź-o – n-e p-z-c-o-ź t-k p-ź-o- ------------------------------------------------- Przychodzisz tak późno – nie przychodź tak późno! 0
О лъэшэу узэрэщхырэр – арэущтэу лъэшыщэу умыщх! Ś-ie---- ----ta---ł--n--–-----ś--e- --ę---k--ł-śn-! Ś------- s-- t-- g----- – n-- ś---- s-- t-- g------ Ś-i-j-s- s-ę t-k g-o-n- – n-e ś-i-j s-ę t-k g-o-n-! --------------------------------------------------- Śmiejesz się tak głośno – nie śmiej się tak głośno! 0
О макIэу узэрэгущыIэрэр – арэущтэу мэкIэ дэдэу умыгущыI! Mów--- --k c---- – ni---ó- --k -----! M----- t-- c---- – n-- m-- t-- c----- M-w-s- t-k c-c-o – n-e m-w t-k c-c-o- ------------------------------------- Mówisz tak cicho – nie mów tak cicho! 0
О бащэ уешъо – арэущтэу бэ уемышъу! P---sz--- du-- - n-e-p-j tak-d--o! P----- z- d--- – n-- p-- t-- d---- P-j-s- z- d-ż- – n-e p-j t-k d-ż-! ---------------------------------- Pijesz za dużo – nie pij tak dużo! 0
Тутын бащэ иошъу – арэущтэу тутын бащэ имышъу! P-l--z--a d-ż--- ----pal --k d-żo! P----- z- d--- – n-- p-- t-- d---- P-l-s- z- d-ż- – n-e p-l t-k d-ż-! ---------------------------------- Palisz za dużo – nie pal tak dużo! 0
Бащэрэ Iоф ошIэ – арэущтэу бащэу Iоф умышIэ! Prac--es- -a- ---o---n-- p-ac---tak---żo! P-------- t-- d--- – n-- p----- t-- d---- P-a-u-e-z t-k d-ż- – n-e p-a-u- t-k d-ż-! ----------------------------------------- Pracujesz tak dużo – nie pracuj tak dużo! 0
ПсынкIэу машинэр зеофэ – арэущтэу псынкIэу машинэр зэмыфэ! J-d-ie-z ----szybk--– ----j--ź-tak --ybk-! J------- t-- s----- – n-- j--- t-- s------ J-d-i-s- t-k s-y-k- – n-e j-d- t-k s-y-k-! ------------------------------------------ Jedziesz tak szybko – nie jedź tak szybko! 0
Зиусхьанэу Мюллер, къэтэдж! P---z- --t-ć,--a--e --ller!-- -ie----an -s--ni----a----Müll--! P----- w----- p---- M------ / N---- p-- w------- p---- M------ P-o-z- w-t-ć- p-n-e M-l-e-! / N-e-h p-n w-t-n-e- p-n-e M-l-e-! -------------------------------------------------------------- Proszę wstać, panie Müller! / Niech pan wstanie, panie Müller! 0
Зиусхьанэу Мюллер, тIыс! Pro-zę usiąś-- pani--M-ller- /--iech-pa--usi-d---,---n-e M---er! P----- u------ p---- M------ / N---- p-- u-------- p---- M------ P-o-z- u-i-ś-, p-n-e M-l-e-! / N-e-h p-n u-i-d-i-, p-n-e M-l-e-! ---------------------------------------------------------------- Proszę usiąść, panie Müller! / Niech pan usiądzie, panie Müller! 0
Зиусхьанэу Мюллер, щыс! P-os----ie----ć, ----- M--l-r-----i-c------s---zi---an-- -ülle-! P----- s-------- p---- M------ / N---- p-- s------ p---- M------ P-o-z- s-e-z-e-, p-n-e M-l-e-! / N-e-h p-n s-e-z-, p-n-e M-l-e-! ---------------------------------------------------------------- Proszę siedzieć, panie Müller! / Niech pan siedzi, panie Müller! 0
ЩэIагъэ къызыхэжъугъаф! P-o-zę -yć ---rp---ym /-cierpl------ Nie---p-n-/----- ---zie-c--r---wy / --er-l-wa! P----- b-- c--------- / c--------- / N---- p-- / p--- b----- c-------- / c--------- P-o-z- b-ć c-e-p-i-y- / c-e-p-i-ą- / N-e-h p-n / p-n- b-d-i- c-e-p-i-y / c-e-p-i-a- ----------------------------------------------------------------------------------- Proszę być cierpliwym / cierpliwą! / Niech pan / pani będzie cierpliwy / cierpliwa! 0
Шъумыгузажъу! P---z--si- -ie---i-s-----/ --ech--ię pa----p-n- n-- -pi-szy! P----- s-- n-- ś-------- / N---- s-- p-- / p--- n-- ś------- P-o-z- s-ę n-e ś-i-s-y-! / N-e-h s-ę p-n / p-n- n-e ś-i-s-y- ------------------------------------------------------------ Proszę się nie śpieszyć! / Niech się pan / pani nie śpieszy! 0
ТIэкIу зышъуIаж! Pro-z- ch--lę z-c-e-a-! P----- c----- z-------- P-o-z- c-w-l- z-c-e-a-! ----------------------- Proszę chwilę zaczekać! 0
Шъузыфэсакъыжь! Pr--z- b-ć-os-r--ny- - --trożn-! P----- b-- o-------- / o-------- P-o-z- b-ć o-t-o-n-m / o-t-o-n-! -------------------------------- Proszę być ostrożnym / ostrożną! 0
ПIалъэм зежъугъэхъулIэжь! P--s-ę -yć--un-tua-nym / p---tu---ą! P----- b-- p---------- / p---------- P-o-z- b-ć p-n-t-a-n-m / p-n-t-a-n-! ------------------------------------ Proszę być punktualnym / punktualną! 0
Зышъумыгъэдел! Prosz- nie-b-ć-----im --g-----! P----- n-- b-- g----- / g------ P-o-z- n-e b-ć g-u-i- / g-u-i-! ------------------------------- Proszę nie być głupim / głupią! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -