О узэрэшъхьахынэр – арэущтэу умышъхьахын! |
तू--ूप आ-शी आहे- –--त-----इ----आळशी हो- --ोस.
त- ख-- आ--- आ--- – इ--- / इ--- आ--- ह-- न----
त- ख-प आ-श- आ-े- – इ-क- / इ-क- आ-श- ह-ऊ न-ो-.
---------------------------------------------
तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस.
0
tū -h----āḷa-ī---ē-- --i-ak-- ----- ---śī-h-'ū n---s-.
t- k---- ā---- ā---- – i----- i---- ā---- h--- n------
t- k-ū-a ā-a-ī ā-ē-a – i-a-ā- i-a-ī ā-a-ī h-'- n-k-s-.
------------------------------------------------------
tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
|
О узэрэшъхьахынэр – арэущтэу умышъхьахын!
तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस.
tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
|
О бэрэ узэрэчъыерэр – бащэрэ умычъый! |
त--खू- -ेळ --प-ो- - -ोपतेस---इतक-या उशीरा-झ-पू न-ोस.
त- ख-- व-- झ----- / झ----- – इ----- उ---- झ--- न----
त- ख-प व-ळ झ-प-ो- / झ-प-े- – इ-क-य- उ-ी-ा झ-प- न-ो-.
----------------------------------------------------
तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस.
0
T----ūp--vē-a-j-ō--tōsa/-jhō----sa-–-it--yā --īrā j-ō-ū --k-sa.
T- k---- v--- j--------- j-------- – i----- u---- j---- n------
T- k-ū-a v-ḷ- j-ō-a-ō-a- j-ō-a-ē-a – i-a-y- u-ī-ā j-ō-ū n-k-s-.
---------------------------------------------------------------
Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
|
О бэрэ узэрэчъыерэр – бащэрэ умычъый!
तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस.
Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
|
ХэкIотагъэу укъыхэкIыжьы – арэущтэу хэкIотагъэу укъэмыкIожь! |
त- --ी ख-- उश-रा येत-स-- ये--स –-इतक--ा -श-र---े- ----.
त- घ-- ख-- उ---- य---- / य---- – इ----- उ---- य-- न----
त- घ-ी ख-प उ-ी-ा य-त-स / य-त-स – इ-क-य- उ-ी-ा य-ऊ न-ो-.
-------------------------------------------------------
तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस.
0
Tū g--rī kh--- u--r- --tō-a--yē--s- – i----ā--ś-rā---'- n-kōsa.
T- g---- k---- u---- y------ y----- – i----- u---- y--- n------
T- g-a-ī k-ū-a u-ī-ā y-t-s-/ y-t-s- – i-a-y- u-ī-ā y-'- n-k-s-.
---------------------------------------------------------------
Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
|
ХэкIотагъэу укъыхэкIыжьы – арэущтэу хэкIотагъэу укъэмыкIожь!
तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस.
Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
|
О лъэшэу узэрэщхырэр – арэущтэу лъэшыщэу умыщх! |
तू -ू- -ो-----े ह-तोस --हस-ेस-- ---्-ा---ठ-या-े-हस- ----.
त- ख-- म------- ह---- / ह---- – इ----- म------- ह-- न----
त- ख-प म-ठ-य-न- ह-त-स / ह-त-स – इ-क-य- म-ठ-य-न- ह-ू न-ो-.
---------------------------------------------------------
तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस.
0
Tū kh-pa -ō-h-ān--hasatōsa/----a-ē-a-–-i----ā m--h---- h--- -a----.
T- k---- m------- h-------- h------- – i----- m------- h--- n------
T- k-ū-a m-ṭ-y-n- h-s-t-s-/ h-s-t-s- – i-a-y- m-ṭ-y-n- h-s- n-k-s-.
-------------------------------------------------------------------
Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
|
О лъэшэу узэрэщхырэр – арэущтэу лъэшыщэу умыщх!
तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस.
Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
|
О макIэу узэрэгущыIэрэр – арэущтэу мэкIэ дэдэу умыгущыI! |
त- ख-- हळ---ोल--स ---ो-त-स-– इतके--ळू---ल- न--स.
त- ख-- ह-- ब----- / ब----- – इ--- ह-- ब--- न----
त- ख-प ह-ू ब-ल-ो- / ब-ल-े- – इ-क- ह-ू ब-ल- न-ो-.
------------------------------------------------
तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस.
0
T- k-ūp- haḷ--b--at--a- bō-a--sa-- -t--- --ḷū --lū-----s-.
T- k---- h--- b-------- b------- – i---- h--- b--- n------
T- k-ū-a h-ḷ- b-l-t-s-/ b-l-t-s- – i-a-ē h-ḷ- b-l- n-k-s-.
----------------------------------------------------------
Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
|
О макIэу узэрэгущыIэрэр – арэущтэу мэкIэ дэдэу умыгущыI!
तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस.
Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
|
О бащэ уешъо – арэущтэу бэ уемышъу! |
तू--ू--पितो--/----े- – -त-- --ऊ न--स.
त- ख-- प---- / प---- – इ--- प-- न----
त- ख-प प-त-स / प-त-स – इ-क- प-ऊ न-ो-.
-------------------------------------
तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस.
0
T--k-ūpa---tōs-/ p----a-–--ta-ē p-'-----ōsa.
T- k---- p------ p----- – i---- p--- n------
T- k-ū-a p-t-s-/ p-t-s- – i-a-ē p-'- n-k-s-.
--------------------------------------------
Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
|
О бащэ уешъо – арэущтэу бэ уемышъу!
तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस.
Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
|
Тутын бащэ иошъу – арэущтэу тутын бащэ имышъу! |
तू -ूप धू---पान कर-ोस ------स-– इ-के----्र--न --ू न---.
त- ख-- ध------- क---- / क---- – इ--- ध------- क-- न----
त- ख-प ध-म-र-ा- क-त-स / क-त-स – इ-क- ध-म-र-ा- क-ू न-ो-.
-------------------------------------------------------
तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस.
0
T-----pa-dh--r-pā-----ratōs-/---r-tēs--- ---kē -----ap-na -a-- nak-s-.
T- k---- d--------- k-------- k------- – i---- d--------- k--- n------
T- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē d-ū-r-p-n- k-r- n-k-s-.
----------------------------------------------------------------------
Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
|
Тутын бащэ иошъу – арэущтэу тутын бащэ имышъу!
तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस.
Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
|
Бащэрэ Iоф ошIэ – арэущтэу бащэу Iоф умышIэ! |
तू खूप का--क-त-- - --त-स-–-इ-क- -ाम क-- -क--.
त- ख-- क-- क---- / क---- – इ--- क-- क-- न----
त- ख-प क-म क-त-स / क-त-स – इ-क- क-म क-ू न-ो-.
---------------------------------------------
तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस.
0
Tū---ūp- k--- --r-t---/-kara-ē-- –--tak----ma k----n-k---.
T- k---- k--- k-------- k------- – i---- k--- k--- n------
T- k-ū-a k-m- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē k-m- k-r- n-k-s-.
----------------------------------------------------------
Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
|
Бащэрэ Iоф ошIэ – арэущтэу бащэу Iоф умышIэ!
तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस.
Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
|
ПсынкIэу машинэр зеофэ – арэущтэу псынкIэу машинэр зэмыфэ! |
तू--ू- व-गा-े-गा-ी ----तो- - --ल-ते- - -तक्----े---े------च---ू -क--.
त- ख-- व----- ग--- च------ / च------ – इ----- व----- ग--- च---- न----
त- ख-प व-ग-न- ग-ड- च-ल-त-स / च-ल-त-स – इ-क-य- व-ग-न- ग-ड- च-ल-ू न-ो-.
---------------------------------------------------------------------
तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस.
0
T- -hū-a -ē--n----ḍī c-l--a----- -ā-av---sa --i--ky------n- -ā-ī-c-la-ū-n--ōs-.
T- k---- v----- g--- c---------- c--------- – i----- v----- g--- c----- n------
T- k-ū-a v-g-n- g-ḍ- c-l-v-t-s-/ c-l-v-t-s- – i-a-y- v-g-n- g-ḍ- c-l-v- n-k-s-.
-------------------------------------------------------------------------------
Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
|
ПсынкIэу машинэр зеофэ – арэущтэу псынкIэу машинэр зэмыфэ!
तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस.
Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
|
Зиусхьанэу Мюллер, къэтэдж! |
उ-ा,-श्र--ान म-युलर!
उ--- श------ म------
उ-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
--------------------
उठा, श्रीमान म्युलर!
0
U--ā,---------m-ul-ra!
U---- ś------ m-------
U-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
----------------------
Uṭhā, śrīmāna myulara!
|
Зиусхьанэу Мюллер, къэтэдж!
उठा, श्रीमान म्युलर!
Uṭhā, śrīmāna myulara!
|
Зиусхьанэу Мюллер, тIыс! |
बसा- श्--मान-----लर!
ब--- श------ म------
ब-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
--------------------
बसा, श्रीमान म्युलर!
0
B---, -r-m-n- -y-la--!
B---- ś------ m-------
B-s-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
----------------------
Basā, śrīmāna myulara!
|
Зиусхьанэу Мюллер, тIыс!
बसा, श्रीमान म्युलर!
Basā, śrīmāna myulara!
|
Зиусхьанэу Мюллер, щыс! |
बसून-रहा, --------म्---र!
ब--- र--- श------ म------
ब-ू- र-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
-------------------------
बसून रहा, श्रीमान म्युलर!
0
B-s-n---ahā, -r---n- m--l---!
B----- r---- ś------ m-------
B-s-n- r-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
-----------------------------
Basūna rahā, śrīmāna myulara!
|
Зиусхьанэу Мюллер, щыс!
बसून रहा, श्रीमान म्युलर!
Basūna rahā, śrīmāna myulara!
|
ЩэIагъэ къызыхэжъугъаф! |
स-यम----ग-.
स--- ब-----
स-य- ब-ळ-ा-
-----------
संयम बाळगा.
0
S-n-----bā-a-ā.
S------ b------
S-n-a-a b-ḷ-g-.
---------------
Sanyama bāḷagā.
|
ЩэIагъэ къызыхэжъугъаф!
संयम बाळगा.
Sanyama bāḷagā.
|
Шъумыгузажъу! |
आपल- व----्य-.
आ--- व-- घ----
आ-ल- व-ळ घ-य-.
--------------
आपला वेळ घ्या.
0
Āpal- v-ḷ--g-y-.
Ā---- v--- g----
Ā-a-ā v-ḷ- g-y-.
----------------
Āpalā vēḷa ghyā.
|
Шъумыгузажъу!
आपला वेळ घ्या.
Āpalā vēḷa ghyā.
|
ТIэкIу зышъуIаж! |
क्-ण-- थ-ंबा.
क----- थ-----
क-ष-भ- थ-ं-ा-
-------------
क्षणभर थांबा.
0
K-a-a-h-r- th--bā.
K--------- t------
K-a-a-h-r- t-ā-b-.
------------------
Kṣaṇabhara thāmbā.
|
ТIэкIу зышъуIаж!
क्षणभर थांबा.
Kṣaṇabhara thāmbā.
|
Шъузыфэсакъыжь! |
ज--न.
ज----
ज-ू-.
-----
जपून.
0
Japū--.
J------
J-p-n-.
-------
Japūna.
|
Шъузыфэсакъыжь!
जपून.
Japūna.
|
ПIалъэм зежъугъэхъулIэжь! |
व-----र-ब--.
व------ ब---
व-्-श-र ब-ा-
------------
वक्तशीर बना.
0
V--ta-ī-a--a--.
V-------- b----
V-k-a-ī-a b-n-.
---------------
Vaktaśīra banā.
|
ПIалъэм зежъугъэхъулIэжь!
वक्तशीर बना.
Vaktaśīra banā.
|
Зышъумыгъэдел! |
मू--ख--नू-न-ा.
म---- ब-- न---
म-र-ख ब-ू न-ा-
--------------
मूर्ख बनू नका.
0
M-r----ban- -ak-.
M----- b--- n----
M-r-h- b-n- n-k-.
-----------------
Mūrkha banū nakā.
|
Зышъумыгъэдел!
मूर्ख बनू नका.
Mūrkha banū nakā.
|