Fraseboek

af Weeksdae   »   bg Дните на седмицата

9 [nege]

Weeksdae

Weeksdae

9 [девет]

9 [devet]

Дните на седмицата

[Dnite na sedmitsata]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Bulgaars Speel Meer
Maandag поне---ник п--------- п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
po-ed----k p--------- p-n-d-l-i- ---------- ponedelnik
Dinsdag в--р--к в------ в-о-н-к ------- вторник 0
v---nik v------ v-o-n-k ------- vtornik
Woensdag с--да с---- с-я-а ----- сряда 0
s----a s----- s-y-d- ------ sryada
Donderdag ч-тв-р-ък ч-------- ч-т-ъ-т-к --------- четвъртък 0
c-etvy--yk c--------- c-e-v-r-y- ---------- chetvyrtyk
Vrydag п--ък п---- п-т-к ----- петък 0
p-t-k p---- p-t-k ----- petyk
Saterdag събо-а с----- с-б-т- ------ събота 0
sy-ota s----- s-b-t- ------ sybota
Sondag н--еля н----- н-д-л- ------ неделя 0
n----ya n------ n-d-l-a ------- nedelya
die week с---ица с------ с-д-и-а ------- седмица 0
s---i--a s------- s-d-i-s- -------- sedmitsa
van Maandag tot Sondag от п-не-елн-к до--еделя о- п--------- д- н----- о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- от понеделник до неделя 0
ot--on-del--- -o n--e--a o- p--------- d- n------ o- p-n-d-l-i- d- n-d-l-a ------------------------ ot ponedelnik do nedelya
Die eerste dag is Maandag. Пъ---ят д-н е понеделн-к. П------ д-- е п---------- П-р-и-т д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------- Първият ден е понеделник. 0
Py--iyat-d-n-------e--l-i-. P------- d-- y- p---------- P-r-i-a- d-n y- p-n-d-l-i-. --------------------------- Pyrviyat den ye ponedelnik.
Die tweede dag is Dinsdag. В--р--т--е- е в--р---. В------ д-- е в------- В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вторият ден е вторник. 0
Vt-ri--t -e- y--vto--i-. V------- d-- y- v------- V-o-i-a- d-n y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriyat den ye vtornik.
Die derde dag is Woensdag. Т-ет----д---е--р--а. Т------ д-- е с----- Т-е-и-т д-н е с-я-а- -------------------- Третият ден е сряда. 0
Tre-iy-t--en-ye --y-d-. T------- d-- y- s------ T-e-i-a- d-n y- s-y-d-. ----------------------- Tretiyat den ye sryada.
Die vierde dag is Donderdag. Ч-твъ-т--т де- - -е----тъ-. Ч--------- д-- е ч--------- Ч-т-ъ-т-я- д-н е ч-т-ъ-т-к- --------------------------- Четвъртият ден е четвъртък. 0
Ch----r--yat-den-----het-y-t-k. C----------- d-- y- c---------- C-e-v-r-i-a- d-n y- c-e-v-r-y-. ------------------------------- Chetvyrtiyat den ye chetvyrtyk.
Die vyfde dag is Vrydag. П--ият-де- --пе-ък. П----- д-- е п----- П-т-я- д-н е п-т-к- ------------------- Петият ден е петък. 0
P-t--a--d-n y----t-k. P------ d-- y- p----- P-t-y-t d-n y- p-t-k- --------------------- Petiyat den ye petyk.
Die sesde dag is Saterdag. Ш--т--- ден-е с-б-т-. Ш------ д-- е с------ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестият ден е събота. 0
Sh---iy-- den--e--ybota. S-------- d-- y- s------ S-e-t-y-t d-n y- s-b-t-. ------------------------ Shestiyat den ye sybota.
Die sewende dag is Sondag. Седми-- ден-е -е--л-. С------ д-- е н------ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмият ден е неделя. 0
Sed-iya- -en-y---ed---a. S------- d-- y- n------- S-d-i-a- d-n y- n-d-l-a- ------------------------ Sedmiyat den ye nedelya.
Die week het sewe dae. Седм-ца-а -м--с---м-дн-. С-------- и-- с---- д--- С-д-и-а-а и-а с-д-м д-и- ------------------------ Седмицата има седем дни. 0
S-dm-t---a-i-- --dem----. S--------- i-- s---- d--- S-d-i-s-t- i-a s-d-m d-i- ------------------------- Sedmitsata ima sedem dni.
Ons werk net vyf dae. Н-е -аб-т-м сам- пет ---. Н-- р------ с--- п-- д--- Н-е р-б-т-м с-м- п-т д-и- ------------------------- Ние работим само пет дни. 0
N----ab---- -am--pet -n-. N-- r------ s--- p-- d--- N-e r-b-t-m s-m- p-t d-i- ------------------------- Nie rabotim samo pet dni.

Saamgestelde Esperanto

Engels is vandag die belangrikste universele taal. Almal is veronderstel om daarmee te kan kommunikeer. Maar ander tale wil ook dié doel bereik. n Voorbeeld is saamgestelde tale. Saamgestelde tale word doelbewus geskep en ontwikkel. Dit wil sê hulle is volgens ’n plan ontwerp. In saamgestelde tale word elemente van verskillende tale gemeng. Dan is hulle vir soveel mense moontlik maklik om te leer. Die doel van elke saamgestelde taal is internasionale kommunikasie. Die bekendste saamgestelde taal is Esperanto. Dit is in 1887 in Warskou bekendgestel. Die stigter daarvan was doktor Ludwik L. Zamenhof. Hy het geglo kommunikasieprobleme is die hoofoorsaak van onrus. Daarom wou hy ’n taal skep wat mense bymekaarbring. Mense kon daarmee op ’n gelyke vlak met mekaar praat. Sy skuilnaam was Dr. Esperanto – Doktor Hoopvol. Dit wys hoeveel hy aan sy droom geglo het. Maar die idee van universele begrip is baie ouer. Daar is al verskeie verskillende saamgestelde tale ontwikkel. Hulle word met doelwitte soos verdraagsaamheid en menseregte verbind. Sprekers in meer as 120 lande is nou vlot in Esperanto. Maar daar is ook kritiek op Esperanto. Die bron van 70% van die woordeskat is byvoorbeeld Romaanse tale. En Esperanto is ook uitdruklik op Indo-Europese tale geskoei. Die sprekers ruil op kongresse en in klubs idees uit. Vergaderings en lesings word gereeld gehou. So, sien jy kans vir Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!