የሐረጉ መጽሐፍ

am በመንገድ ላይ   »   lv Ceļā

37 [ሰላሣ ሰባት]

በመንገድ ላይ

በመንገድ ላይ

37 [trīsdesmit septiņi]

Ceļā

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ላትቪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል። V--š-b-auc -- m--o-iklu. V--- b---- a- m--------- V-ņ- b-a-c a- m-t-c-k-u- ------------------------ Viņš brauc ar motociklu. 0
እሱ በሳይክል ይሄዳል። V-ņš -r-u---- --v-i--ni. V--- b---- a- d--------- V-ņ- b-a-c a- d-v-i-e-i- ------------------------ Viņš brauc ar divriteni. 0
እሱ በእግሩ ይሄዳል። Viņš i---kā-ām. V--- i-- k----- V-ņ- i-t k-j-m- --------------- Viņš iet kājām. 0
እሱ በመርከብ ይሄዳል። V-ņ- br-u--ar-kuģi. V--- b---- a- k---- V-ņ- b-a-c a- k-ģ-. ------------------- Viņš brauc ar kuģi. 0
እሱ በጀልባ ይሄዳል። V----b-auc-ar-l--v-. V--- b---- a- l----- V-ņ- b-a-c a- l-i-u- -------------------- Viņš brauc ar laivu. 0
እሱ ይዋኛል። Vi-š--e-d. V--- p---- V-ņ- p-l-. ---------- Viņš peld. 0
እዚህ አደገኛ ነው። V-i------i- --st---? V-- š--- i- b------- V-i š-i- i- b-s-a-i- -------------------- Vai šeit ir bīstami? 0
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው። Vai-i- --s-a---v-e--m ---a--b-a-k---r --to---p-? V-- i- b------ v----- p---- b----- a- a--------- V-i i- b-s-a-i v-e-a- p-š-m b-a-k- a- a-t-s-o-u- ------------------------------------------------ Vai ir bīstami vienam pašam braukt ar autostopu? 0
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው። V-- tas--- -īst--i, -ak-ī-i-t pastai-ā-ie-? V-- t-- i- b------- n---- i-- p------------ V-i t-s i- b-s-a-i- n-k-ī i-t p-s-a-g-t-e-? ------------------------------------------- Vai tas ir bīstami, naktī iet pastaigāties? 0
ያለንበት ጠፍቶናል። M---esa- apm--dīju--e-. M-- e--- a------------- M-s e-a- a-m-l-ī-u-i-s- ----------------------- Mēs esam apmaldījušies. 0
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን። M-- --am--- --p-r-i-- --ļ-. M-- e--- u- n-------- c---- M-s e-a- u- n-p-r-i-ā c-ļ-. --------------------------- Mēs esam uz nepareizā ceļa. 0
ወደ ኋላ መመለስ አለብን። Mums jāg-i-ž---at---aļ. M--- j-------- a------- M-m- j-g-i-ž-s a-p-k-ļ- ----------------------- Mums jāgriežas atpakaļ. 0
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው? Kur --it v-- novie--t-au-o-ašīnu? K-- š--- v-- n------- a---------- K-r š-i- v-r n-v-e-o- a-t-m-š-n-? --------------------------------- Kur šeit var novietot automašīnu? 0
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ? Vai šeit ---a--o-a--nu st-vl-uku--? V-- š--- i- a--------- s----------- V-i š-i- i- a-t-m-š-n- s-ā-l-u-u-s- ----------------------------------- Vai šeit ir automašīnu stāvlaukums? 0
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው? Uz-cik-il-u l-iku ---- v---n-vi-t-t-a-t---š-nu? U- c-- i--- l---- š--- v-- n------- a---------- U- c-k i-g- l-i-u š-i- v-r n-v-e-o- a-t-m-š-n-? ----------------------------------------------- Uz cik ilgu laiku šeit var novietot automašīnu? 0
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ? Vai Jūs s-ēp-jat? V-- J-- s-------- V-i J-s s-ē-o-a-? ----------------- Vai Jūs slēpojat? 0
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ? V-i-J---brau-s-e- --gšā-----lēp-t-ju -ac-lā-u? V-- J-- b-------- a---- a- s-------- p-------- V-i J-s b-a-k-i-t a-g-ā a- s-ē-o-ā-u p-c-l-j-? ---------------------------------------------- Vai Jūs brauksiet augšā ar slēpotāju pacēlāju? 0
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል? V-- t---ar no-āt--l---s? V-- t- v-- n---- s------ V-i t- v-r n-m-t s-ē-e-? ------------------------ Vai te var nomāt slēpes? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -