የሐረጉ መጽሐፍ

am ምግብ ቤቱ 3   »   ru В ресторане 3

31 [ሰላሳ አንድ]

ምግብ ቤቱ 3

ምግብ ቤቱ 3

31 [тридцать один]

31 [tridtsatʹ odin]

В ресторане 3

[V restorane 3]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ራሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው። Я-----л-б--/-х--ела -ы-за-----. Я х---- б- / х----- б- з------- Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-к-с-у- ------------------------------- Я хотел бы / хотела бы закуску. 0
Y--kh---l----/ -h----- b- --k-s-u. Y- k----- b- / k------ b- z------- Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- z-k-s-u- ---------------------------------- Ya khotel by / khotela by zakusku.
ሰላጣ እፈልጋለው። Я хо--л--ы ---о-е---бы -а---. Я х---- б- / х----- б- с----- Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-л-т- ----------------------------- Я хотел бы / хотела бы салат. 0
Ya-k-ot-l--- ----ot----b- --l-t. Y- k----- b- / k------ b- s----- Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- s-l-t- -------------------------------- Ya khotel by / khotela by salat.
ሾርባ እፈልጋለው። Я---те- -ы / ----л---ы--уп. Я х---- б- / х----- б- с--- Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-п- --------------------------- Я хотел бы / хотела бы суп. 0
Ya-kh-t----- ----o-el---- --p. Y- k----- b- / k------ b- s--- Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- s-p- ------------------------------ Ya khotel by / khotela by sup.
ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው። Я хоте---ы /----е-- бы-де-е-т. Я х---- б- / х----- б- д------ Я х-т-л б- / х-т-л- б- д-с-р-. ------------------------------ Я хотел бы / хотела бы десерт. 0
Ya kho-----y---k---e-- -- ---e--. Y- k----- b- / k------ b- d------ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- d-s-r-. --------------------------------- Ya khotel by / khotela by desert.
አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው። Я-хотел бы-/ -от-----ы-мо----ное -о сливк--и. Я х---- б- / х----- б- м-------- с- с-------- Я х-т-л б- / х-т-л- б- м-р-ж-н-е с- с-и-к-м-. --------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы мороженое со сливками. 0
Ya -hot-l-b- ----------b- mo-ozh----e-so sl--kami. Y- k----- b- / k------ b- m---------- s- s-------- Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- m-r-z-e-o-e s- s-i-k-m-. -------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by morozhenoye so slivkami.
ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው። Я-х-т---б--/--оте-а-бы --у--- и-- -ы-. Я х---- б- / х----- б- ф----- и-- с--- Я х-т-л б- / х-т-л- б- ф-у-т- и-и с-р- -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы фрукты или сыр. 0
Y--k----- -y - k---el- b--fr-kty -li--yr. Y- k----- b- / k------ b- f----- i-- s--- Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- f-u-t- i-i s-r- ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by frukty ili syr.
ቁርስ መብላት እንፈልጋለን። Мы хо-ел---ы -оз-в--акат-. М- х----- б- п------------ М- х-т-л- б- п-з-в-р-к-т-. -------------------------- Мы хотели бы позавтракать. 0
M- --ote-i-by-p-zavtrak-t-. M- k------ b- p------------ M- k-o-e-i b- p-z-v-r-k-t-. --------------------------- My khoteli by pozavtrakatʹ.
ምሳ መብላት እንፈልጋለን። Мы-х-тел-----п-обе-ат-. М- х----- б- п--------- М- х-т-л- б- п-о-е-а-ь- ----------------------- Мы хотели бы пообедать. 0
My-k-----i-b- poob--at-. M- k------ b- p--------- M- k-o-e-i b- p-o-e-a-ʹ- ------------------------ My khoteli by poobedatʹ.
እራት መብላት እንፈልጋለን። Мы---т-л--б- --у---ат-. М- х----- б- п--------- М- х-т-л- б- п-у-и-а-ь- ----------------------- Мы хотели бы поужинать. 0
M--khotel---y p-u---n--ʹ. M- k------ b- p---------- M- k-o-e-i b- p-u-h-n-t-. ------------------------- My khoteli by pouzhinatʹ.
ቁርስ ምን ይፈልጋሉ? Чт---ы----хот-ли на-завтр--? Ч-- б- В- х----- н- з------- Ч-о б- В- х-т-л- н- з-в-р-к- ---------------------------- Что бы Вы хотели на завтрак? 0
C-t- by-Vy-kh----- ---za-t--k? C--- b- V- k------ n- z------- C-t- b- V- k-o-e-i n- z-v-r-k- ------------------------------ Chto by Vy khoteli na zavtrak?
ዳቦ በማርመላታ እና በማር? Бу-о--- --дже-о- и-мё--м? Б------ с д----- и м----- Б-л-ч-и с д-е-о- и м-д-м- ------------------------- Булочки с джемом и мёдом? 0
Bul---k- s-d--e--m---m-d--? B------- s d------ i m----- B-l-c-k- s d-h-m-m i m-d-m- --------------------------- Bulochki s dzhemom i mëdom?
የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ? Тос--- --лбасо----с-р--? Т--- с к------- и с----- Т-с- с к-л-а-о- и с-р-м- ------------------------ Тост с колбасой и сыром? 0
Tos- - k------y i syro-? T--- s k------- i s----- T-s- s k-l-a-o- i s-r-m- ------------------------ Tost s kolbasoy i syrom?
የተቀቀለ እንቁላል? В-рё--е-----? В------ я---- В-р-н-е я-ц-? ------------- Варёное яйцо? 0
Var---y- y-yt--? V------- y------ V-r-n-y- y-y-s-? ---------------- Varënoye yaytso?
ተጠበሰ እንቁላል? Яични-у--л-зу---? Я---------------- Я-ч-и-у-г-а-у-ь-? ----------------- Яичницу-глазунью? 0
Yaic---tsu--lazun---? Y-------------------- Y-i-h-i-s---l-z-n-y-? --------------------- Yaichnitsu-glazunʹyu?
የእንቁላል ቂጣ? Омл-т? О----- О-л-т- ------ Омлет? 0
O-let? O----- O-l-t- ------ Omlet?
ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ። И ещё -д-н--ог-рт---о-а-у-ста. И е-- о--- й------ п---------- И е-ё о-и- й-г-р-, п-ж-л-й-т-. ------------------------------ И ещё один йогурт, пожалуйста. 0
I y--hc-ë odin yo---t--p--h--u-s-a. I y------ o--- y------ p----------- I y-s-c-ë o-i- y-g-r-, p-z-a-u-s-a- ----------------------------------- I yeshchë odin yogurt, pozhaluysta.
ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ። И-е--------- --р--, -ож-луйс-а. И е-- с--- и п----- п---------- И е-ё с-л- и п-р-ц- п-ж-л-й-т-. ------------------------------- И ещё соль и перец, пожалуйста. 0
I yesh--ë--o-ʹ-- -er---- -o-h--u--ta. I y------ s--- i p------ p----------- I y-s-c-ë s-l- i p-r-t-, p-z-a-u-s-a- ------------------------------------- I yeshchë solʹ i perets, pozhaluysta.
ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ። Е---о--н -та--- --д-- п-жал--ст-. Е-- о--- с----- в---- п---------- Е-ё о-и- с-а-а- в-д-, п-ж-л-й-т-. --------------------------------- Ещё один стакан воды, пожалуйста. 0
Ye--c-- -d-n -ta-a- -o--, -ozh---y--a. Y------ o--- s----- v---- p----------- Y-s-c-ë o-i- s-a-a- v-d-, p-z-a-u-s-a- -------------------------------------- Yeshchë odin stakan vody, pozhaluysta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -