የሐረጉ መጽሐፍ

am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ   »   ru В аэропорту

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [тридцать пять]

35 [tridtsatʹ pyatʹ]

В аэропорту

V aeroportu

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ራሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። Я-----л--- - хоте-а--ы -абр-н--о-а-ь-р--с--о-А-ин. Я х____ б_ / х_____ б_ з____________ р___ д_ А____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-б-о-и-о-а-ь р-й- д- А-и-. -------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. 0
Ya -h---- b- --k-o--la-b- zabr-nir--atʹ----s do---in. Y_ k_____ b_ / k______ b_ z____________ r___ d_ A____ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- z-b-o-i-o-a-ʹ r-y- d- A-i-. ----------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
ቀጥታ በረራ ነው? Это --я--- --йс? Э__ п_____ р____ Э-о п-я-о- р-й-? ---------------- Это прямой рейс? 0
E-o-pr-a----re--? E__ p______ r____ E-o p-y-m-y r-y-? ----------------- Eto pryamoy reys?
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? Н-к-ря-е- ме-т--- --на-----алу--т-. Н________ м____ у о____ п__________ Н-к-р-щ-е м-с-о у о-н-, п-ж-л-й-т-. ----------------------------------- Некурящее место у окна, пожалуйста. 0
Nek-r-a--ch-y--m-s---- o-n-- poz-al-ys--. N_____________ m____ u o____ p___________ N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a- ----------------------------------------- Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። Я---те--б--/-хот-ла ---п-д-в----т- --- -ронь. Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-ь м-ю б-о-ь- --------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. 0
Y- ---tel ---/--h--el- b- pod----d-tʹ-moyu--ro-ʹ. Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b_____ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- p-d-v-r-i-ʹ m-y- b-o-ʹ- ------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። Я хо--- -ы / -оте-а-бы----ул-р-ва-ь м-- -ро--. Я х____ б_ / х_____ б_ а___________ м__ б_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- а-н-л-р-в-т- м-ю б-о-ь- ---------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. 0
Ya -hote--b- / k-o-el--by --n-l-r-v-tʹ--oy---ro-ʹ. Y_ k_____ b_ / k______ b_ a___________ m___ b_____ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- a-n-l-r-v-t- m-y- b-o-ʹ- -------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። Я-х-т-л бы /-х--е-- бы --ме--ть--о- -----. Я х____ б_ / х_____ б_ и_______ м__ б_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- и-м-н-т- м-ю б-о-ь- ------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. 0
Ya k----- by---k--te-- by-iz--n----moy- b-onʹ. Y_ k_____ b_ / k______ b_ i_______ m___ b_____ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- i-m-n-t- m-y- b-o-ʹ- ---------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by izmenitʹ moyu bronʹ.
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? Ког-- в--е-а-- след--щ----а-о-ё----Ри-? К____ в_______ с________ с______ в Р___ К-г-а в-л-т-е- с-е-у-щ-й с-м-л-т в Р-м- --------------------------------------- Когда вылетает следующий самолёт в Рим? 0
K-gda -ylet---t--l-d-yu--chiy -amol-t---Rim? K____ v________ s____________ s______ v R___ K-g-a v-l-t-y-t s-e-u-u-h-h-y s-m-l-t v R-m- -------------------------------------------- Kogda vyletayet sleduyushchiy samolët v Rim?
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? Там -щё--сть ----с-о-од--х мест-? Т__ е__ е___ д__ с________ м_____ Т-м е-ё е-т- д-а с-о-о-н-х м-с-а- --------------------------------- Там ещё есть два свободных места? 0
T-m --s-c-ë---s-ʹ--v- ---b--n--- ---ta? T__ y______ y____ d__ s_________ m_____ T-m y-s-c-ë y-s-ʹ d-a s-o-o-n-k- m-s-a- --------------------------------------- Tam yeshchë yestʹ dva svobodnykh mesta?
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። Не-, --нас----ь -о-ьк- одн----об---ое-м-с--. Н___ у н__ е___ т_____ о___ с________ м_____ Н-т- у н-с е-т- т-л-к- о-н- с-о-о-н-е м-с-о- -------------------------------------------- Нет, у нас есть только одно свободное место. 0
N--- - nas -e-t--to-ʹko ---- -vobod-oye m-sto. N___ u n__ y____ t_____ o___ s_________ m_____ N-t- u n-s y-s-ʹ t-l-k- o-n- s-o-o-n-y- m-s-o- ---------------------------------------------- Net, u nas yestʹ tolʹko odno svobodnoye mesto.
መቼ ነው የምናርፈው? Ко----м- призе-ляем-я? К____ м_ п____________ К-г-а м- п-и-е-л-е-с-? ---------------------- Когда мы приземляемся? 0
Kogda ---p--zemlya-e-s--? K____ m_ p_______________ K-g-a m- p-i-e-l-a-e-s-a- ------------------------- Kogda my prizemlyayemsya?
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? Ко--а--ы -ри-у-ем? К____ м_ п________ К-г-а м- п-и-у-е-? ------------------ Когда мы прибудем? 0
Ko--a -y -----d-m? K____ m_ p________ K-g-a m- p-i-u-e-? ------------------ Kogda my pribudem?
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? К-г-а -тп--в-я-тся -вт--у--- ц--тр -----а? К____ о___________ а______ в ц____ г______ К-г-а о-п-а-л-е-с- а-т-б-с в ц-н-р г-р-д-? ------------------------------------------ Когда отправляется автобус в центр города? 0
K-g----tpra---ay--s------o--s v t-e-t- -o----? K____ o______________ a______ v t_____ g______ K-g-a o-p-a-l-a-e-s-a a-t-b-s v t-e-t- g-r-d-? ---------------------------------------------- Kogda otpravlyayetsya avtobus v tsentr goroda?
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? Э-о В-ш ---од--? Э__ В__ ч_______ Э-о В-ш ч-м-д-н- ---------------- Это Ваш чемодан? 0
Eto-Va----h-mo-a-? E__ V___ c________ E-o V-s- c-e-o-a-? ------------------ Eto Vash chemodan?
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? Э----а-а--умк-? Э__ В___ с_____ Э-о В-ш- с-м-а- --------------- Это Ваша сумка? 0
Et- V-sha----k-? E__ V____ s_____ E-o V-s-a s-m-a- ---------------- Eto Vasha sumka?
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? Э-----ш --г-ж? Э__ В__ б_____ Э-о В-ш б-г-ж- -------------- Это Ваш багаж? 0
Et- ---- bagaz-? E__ V___ b______ E-o V-s- b-g-z-? ---------------- Eto Vash bagazh?
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? Ск---ко багаж----мо-у--зя-- с с-б--? С______ б_____ я м___ в____ с с_____ С-о-ь-о б-г-ж- я м-г- в-я-ь с с-б-й- ------------------------------------ Сколько багажа я могу взять с собой? 0
Skolʹko ----zha -- -o---v--atʹ - -obo-? S______ b______ y_ m___ v_____ s s_____ S-o-ʹ-o b-g-z-a y- m-g- v-y-t- s s-b-y- --------------------------------------- Skolʹko bagazha ya mogu vzyatʹ s soboy?
ሃያ ኪሎ Д-а-ц--ь-ки-о-р---. Д_______ к_________ Д-а-ц-т- к-л-г-а-м- ------------------- Двадцать килограмм. 0
D-a-tsa---k-lo-ra-m. D________ k_________ D-a-t-a-ʹ k-l-g-a-m- -------------------- Dvadtsatʹ kilogramm.
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? Что?-То--к--дв-----ь---л-гр--м? Ч___ Т_____ д_______ к_________ Ч-о- Т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-м- ------------------------------- Что? Только двадцать килограмм? 0
C-to?---lʹ------dt----------r--m? C____ T_____ d________ k_________ C-t-? T-l-k- d-a-t-a-ʹ k-l-g-a-m- --------------------------------- Chto? Tolʹko dvadtsatʹ kilogramm?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -