እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ? |
Ты видишь--от--- б--н-?
Т- в----- в-- т- б-----
Т- в-д-ш- в-т т- б-ш-ю-
-----------------------
Ты видишь вот ту башню?
0
Ty-v--ishʹ -ot t--b--h--u?
T- v------ v-- t- b-------
T- v-d-s-ʹ v-t t- b-s-n-u-
--------------------------
Ty vidishʹ vot tu bashnyu?
|
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
Ты видишь вот ту башню?
Ty vidishʹ vot tu bashnyu?
|
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል? |
Т-----и-----т-ту гор-?
Т- в----- в-- т- г----
Т- в-д-ш- в-т т- г-р-?
----------------------
Ты видишь вот ту гору?
0
Ty -i-ish---ot-tu g-ru?
T- v------ v-- t- g----
T- v-d-s-ʹ v-t t- g-r-?
-----------------------
Ty vidishʹ vot tu goru?
|
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
Ты видишь вот ту гору?
Ty vidishʹ vot tu goru?
|
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ? |
Ты-в------в-т ------евню?
Т- в----- в-- т- д-------
Т- в-д-ш- в-т т- д-р-в-ю-
-------------------------
Ты видишь вот ту деревню?
0
Ty v---sh- v-- -u----e-ny-?
T- v------ v-- t- d--------
T- v-d-s-ʹ v-t t- d-r-v-y-?
---------------------------
Ty vidishʹ vot tu derevnyu?
|
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
Ты видишь вот ту деревню?
Ty vidishʹ vot tu derevnyu?
|
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል? |
Т-----и-- во- ---ре--у?
Т- в----- в-- т- р-----
Т- в-д-ш- в-т т- р-ч-у-
-----------------------
Ты видишь вот ту речку?
0
Ty-vi--s-ʹ v---tu---c-ku?
T- v------ v-- t- r------
T- v-d-s-ʹ v-t t- r-c-k-?
-------------------------
Ty vidishʹ vot tu rechku?
|
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
Ты видишь вот ту речку?
Ty vidishʹ vot tu rechku?
|
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል? |
Ты в-д--ь -от--от м-с-?
Т- в----- в-- т-- м----
Т- в-д-ш- в-т т-т м-с-?
-----------------------
Ты видишь вот тот мост?
0
T- v-d-s-ʹ---- to- m-s-?
T- v------ v-- t-- m----
T- v-d-s-ʹ v-t t-t m-s-?
------------------------
Ty vidishʹ vot tot most?
|
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
Ты видишь вот тот мост?
Ty vidishʹ vot tot most?
|
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል? |
Ты в-д--- --- -о -з-ро?
Т- в----- в-- т- о-----
Т- в-д-ш- в-т т- о-е-о-
-----------------------
Ты видишь вот то озеро?
0
Ty--id-shʹ vo---o-o-e--?
T- v------ v-- t- o-----
T- v-d-s-ʹ v-t t- o-e-o-
------------------------
Ty vidishʹ vot to ozero?
|
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
Ты видишь вот то озеро?
Ty vidishʹ vot to ozero?
|
ያንን እርግብ ወድጄዋለው። |
Эт- пт--- мне -р-в----.
Э-- п---- м-- н--------
Э-а п-и-а м-е н-а-и-с-.
-----------------------
Эта птица мне нравится.
0
Eta p------m-e-n-av--sya.
E-- p----- m-- n---------
E-a p-i-s- m-e n-a-i-s-a-
-------------------------
Eta ptitsa mne nravitsya.
|
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
Эта птица мне нравится.
Eta ptitsa mne nravitsya.
|
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው። |
Это-д-р--- -н- -р------.
Э-- д----- м-- н--------
Э-о д-р-в- м-е н-а-и-с-.
------------------------
Это дерево мне нравится.
0
Eto----e-o---e---av----a.
E-- d----- m-- n---------
E-o d-r-v- m-e n-a-i-s-a-
-------------------------
Eto derevo mne nravitsya.
|
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
Это дерево мне нравится.
Eto derevo mne nravitsya.
|
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው። |
Э-о- ка---ь-м-----ави---.
Э--- к----- м-- н--------
Э-о- к-м-н- м-е н-а-и-с-.
-------------------------
Этот камень мне нравится.
0
Et-- ka-e-ʹ --e -r-vit---.
E--- k----- m-- n---------
E-o- k-m-n- m-e n-a-i-s-a-
--------------------------
Etot kamenʹ mne nravitsya.
|
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
Этот камень мне нравится.
Etot kamenʹ mne nravitsya.
|
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው። |
Э--т-пар- --е-н--в-т--.
Э--- п--- м-- н--------
Э-о- п-р- м-е н-а-и-с-.
-----------------------
Этот парк мне нравится.
0
Eto- par- mn- nra---s-a.
E--- p--- m-- n---------
E-o- p-r- m-e n-a-i-s-a-
------------------------
Etot park mne nravitsya.
|
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
Этот парк мне нравится.
Etot park mne nravitsya.
|
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው። |
Э-от-са--м-е---а--т--.
Э--- с-- м-- н--------
Э-о- с-д м-е н-а-и-с-.
----------------------
Этот сад мне нравится.
0
E-ot --d mne-n-a------.
E--- s-- m-- n---------
E-o- s-d m-e n-a-i-s-a-
-----------------------
Etot sad mne nravitsya.
|
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
Этот сад мне нравится.
Etot sad mne nravitsya.
|
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው። |
Э--- цвет---м----р--итс-.
Э--- ц----- м-- н--------
Э-о- ц-е-о- м-е н-а-и-с-.
-------------------------
Этот цветок мне нравится.
0
E----ts---ok --e nrav-tsy-.
E--- t------ m-- n---------
E-o- t-v-t-k m-e n-a-i-s-a-
---------------------------
Etot tsvetok mne nravitsya.
|
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
Этот цветок мне нравится.
Etot tsvetok mne nravitsya.
|
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው። |
П--мое-у,-эт- -р-с-во.
П-------- э-- к-------
П---о-м-, э-о к-а-и-о-
----------------------
По-моему, это красиво.
0
Po-mo--m---et- --asivo.
P--------- e-- k-------
P---o-e-u- e-o k-a-i-o-
-----------------------
Po-moyemu, eto krasivo.
|
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
По-моему, это красиво.
Po-moyemu, eto krasivo.
|
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው። |
П--м-ему--это--нт--ес-о.
П-------- э-- и---------
П---о-м-, э-о и-т-р-с-о-
------------------------
По-моему, это интересно.
0
Po-m-ye--, et--i-t--e-n-.
P--------- e-- i---------
P---o-e-u- e-o i-t-r-s-o-
-------------------------
Po-moyemu, eto interesno.
|
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
По-моему, это интересно.
Po-moyemu, eto interesno.
|
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው። |
П------у,--т- -----н-.
П-------- э-- ч-------
П---о-м-, э-о ч-д-с-о-
----------------------
По-моему, это чудесно.
0
P------mu, et---h---sno.
P--------- e-- c--------
P---o-e-u- e-o c-u-e-n-.
------------------------
Po-moyemu, eto chudesno.
|
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
По-моему, это чудесно.
Po-moyemu, eto chudesno.
|
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው። |
По-мое-у- --о уро-л-во.
П-------- э-- у--------
П---о-м-, э-о у-о-л-в-.
-----------------------
По-моему, это уродливо.
0
P---o-em-,--t- ----l-vo.
P--------- e-- u--------
P---o-e-u- e-o u-o-l-v-.
------------------------
Po-moyemu, eto urodlivo.
|
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
По-моему, это уродливо.
Po-moyemu, eto urodlivo.
|
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው። |
П--м-ему----- с-----.
П-------- э-- с------
П---о-м-, э-о с-у-н-.
---------------------
По-моему, это скучно.
0
Po-m---mu,-e-o -k-chno.
P--------- e-- s-------
P---o-e-u- e-o s-u-h-o-
-----------------------
Po-moyemu, eto skuchno.
|
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
По-моему, это скучно.
Po-moyemu, eto skuchno.
|
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው። |
По--о--у,--то ко-мар-о.
П-------- э-- к--------
П---о-м-, э-о к-ш-а-н-.
-----------------------
По-моему, это кошмарно.
0
P--m--emu,-et--kosh--rn-.
P--------- e-- k---------
P---o-e-u- e-o k-s-m-r-o-
-------------------------
Po-moyemu, eto koshmarno.
|
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
По-моему, это кошмарно.
Po-moyemu, eto koshmarno.
|