የሐረጉ መጽሐፍ

am ብልት   »   ru Генитив (родительный падеж)

99 [ዘጠና ዘጠኝ]

ብልት

ብልት

99 [девяносто девять]

99 [devyanosto devyatʹ]

Генитив (родительный падеж)

[Genitiv (roditelʹnyy padezh)]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ራሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የሴት ጋደኛዬ ድመት Ко-ка-мо----о-руги К---- м--- п------ К-ш-а м-е- п-д-у-и ------------------ Кошка моей подруги 0
K-sh-a --y-y p-d---i K----- m---- p------ K-s-k- m-y-y p-d-u-i -------------------- Koshka moyey podrugi
የሴት ጋደኛዬ ውሻ Соба------го---уга С----- м---- д---- С-б-к- м-е-о д-у-а ------------------ Собака моего друга 0
Sobak- -oy----d-uga S----- m----- d---- S-b-k- m-y-g- d-u-a ------------------- Sobaka moyego druga
የልጆቼ መጫወቻዎች Иг-у--- м-и----т-й И------ м--- д---- И-р-ш-и м-и- д-т-й ------------------ Игрушки моих детей 0
I-ru--ki moi-h d---y I------- m---- d---- I-r-s-k- m-i-h d-t-y -------------------- Igrushki moikh detey
ይሄ የባልደረባዬ ካፖርት ነው። Э-- пал--о мо----к-л-еги. Э-- п----- м---- к------- Э-о п-л-т- м-е-о к-л-е-и- ------------------------- Это пальто моего коллеги. 0
Eto---l--o-m----o k-l-e-i. E-- p----- m----- k------- E-o p-l-t- m-y-g- k-l-e-i- -------------------------- Eto palʹto moyego kollegi.
ይሄ የሴት ባልደረባዬ መኪና ነው። Э-о -а--на м--й-к--л-ги. Э-- м----- м--- к------- Э-о м-ш-н- м-е- к-л-е-и- ------------------------ Это машина моей коллеги. 0
Eto-m--hin- m-y---ko-leg-. E-- m------ m---- k------- E-o m-s-i-a m-y-y k-l-e-i- -------------------------- Eto mashina moyey kollegi.
ይሄ የባልደረቦቼ ስራ ነው። Это-раб-т--моих к--лег. Э-- р----- м--- к------ Э-о р-б-т- м-и- к-л-е-. ----------------------- Это работа моих коллег. 0
Eto -abo-- m-i-------eg. E-- r----- m---- k------ E-o r-b-t- m-i-h k-l-e-. ------------------------ Eto rabota moikh kolleg.
የሸሚዙ ቁልፍ ወልቃል። Пу-о-ица--тор-алась-о- р--а---. П------- о--------- о- р------- П-г-в-ц- о-о-в-л-с- о- р-б-ш-и- ------------------------------- Пуговица оторвалась от рубашки. 0
P--o---s- --o--alasʹ ---rub--h--. P-------- o--------- o- r-------- P-g-v-t-a o-o-v-l-s- o- r-b-s-k-. --------------------------------- Pugovitsa otorvalasʹ ot rubashki.
የመኪና ማቆሚያጋራዥ ቁልፍ የለም። К--ч--- гара-а---о--л. К--- о- г----- п------ К-ю- о- г-р-ж- п-о-а-. ---------------------- Ключ от гаража пропал. 0
Kl--c- -- -ar-zh- -rop-l. K----- o- g------ p------ K-y-c- o- g-r-z-a p-o-a-. ------------------------- Klyuch ot garazha propal.
የአለቃው ኮምፒተር ተበላሽቷል። К-м----ер---ф- ---м-лся. К-------- ш--- с-------- К-м-ь-т-р ш-ф- с-о-а-с-. ------------------------ Компьютер шефа сломался. 0
Kom-ʹ-ute- --e-a---om-l--a. K--------- s---- s--------- K-m-ʹ-u-e- s-e-a s-o-a-s-a- --------------------------- Kompʹyuter shefa slomalsya.
የልጃገረዶቹ ወላጆች እነማን ናቸው? К---роди--л- -ев---и? К-- р------- д------- К-о р-д-т-л- д-в-ч-и- --------------------- Кто родители девочки? 0
Kto----i-el----------? K-- r------- d-------- K-o r-d-t-l- d-v-c-k-? ---------------------- Kto roditeli devochki?
እንዴት ነው ወደ ወላጆቿ ቤት የምደርሰው? Как --е--р--т- к до---е- р-д-т-л--? К-- м-- п----- к д--- е- р--------- К-к м-е п-о-т- к д-м- е- р-д-т-л-й- ----------------------------------- Как мне пройти к дому её родителей? 0
K---m-e--r--ti-- domu--ey- --di----y? K-- m-- p----- k d--- y--- r--------- K-k m-e p-o-t- k d-m- y-y- r-d-t-l-y- ------------------------------------- Kak mne proyti k domu yeyë roditeley?
ቤቱ የሚገኘው የመንገዱ መጨረሻ ላይ ነው። Д-м на--ди--я - ---це--лицы. Д-- н-------- в к---- у----- Д-м н-х-д-т-я в к-н-е у-и-ы- ---------------------------- Дом находится в конце улицы. 0
Dom-n--hod--sy- - k----- --it-y. D-- n---------- v k----- u------ D-m n-k-o-i-s-a v k-n-s- u-i-s-. -------------------------------- Dom nakhoditsya v kontse ulitsy.
የስዊዘርላንድ ዋና ከተማ ስም ምን ይባላል? Как------ае-----т--и-а--в-й-а---? К-- н--------- с------ Ш--------- К-к н-з-в-е-с- с-о-и-а Ш-е-ц-р-и- --------------------------------- Как называется столица Швейцарии? 0
K-k -a--vay-t--a-sto-i--- S--eyt--r--? K-- n----------- s------- S----------- K-k n-z-v-y-t-y- s-o-i-s- S-v-y-s-r-i- -------------------------------------- Kak nazyvayetsya stolitsa Shveytsarii?
የመፅሐፉ እርእስ ምን ይባላል? Ка--на-ы--е--я-эт- ----а? К-- н--------- э-- к----- К-к н-з-в-е-с- э-а к-и-а- ------------------------- Как называется эта книга? 0
Ka--n---v----s-- eta -n---? K-- n----------- e-- k----- K-k n-z-v-y-t-y- e-a k-i-a- --------------------------- Kak nazyvayetsya eta kniga?
የጎረቤቶቹ ልጆች ስማቸው ማን ይባላል? Как-з--ут ---ед-ких---т-й? К-- з---- с-------- д----- К-к з-в-т с-с-д-к-х д-т-й- -------------------------- Как зовут соседских детей? 0
K-k -o----so-ed-k-kh -e---? K-- z---- s--------- d----- K-k z-v-t s-s-d-k-k- d-t-y- --------------------------- Kak zovut sosedskikh detey?
የልጆች እረፍቶች መቼ ናቸው? Ко-д- --де--- ка-икул-? К---- у д---- к-------- К-г-а у д-т-й к-н-к-л-? ----------------------- Когда у детей каникулы? 0
Kogd- u ---e---a-i-u-y? K---- u d---- k-------- K-g-a u d-t-y k-n-k-l-? ----------------------- Kogda u detey kanikuly?
ዶክተሮች ምክር የሚሰጡባቸው ሰኣቶች የትኞቹ ናቸው? Когд- у---ач- приё-? К---- у в---- п----- К-г-а у в-а-а п-и-м- -------------------- Когда у врача приём? 0
Kogd--- -r-c-a p---ëm? K---- u v----- p------ K-g-a u v-a-h- p-i-ë-? ---------------------- Kogda u vracha priyëm?
ቤተ-መዘክሩ ክፍት የሚሆንባቸው ሰዓቶች የትኞቹ ናቸው? К-к-е----- -а-от--м----? К---- ч--- р----- м----- К-к-е ч-с- р-б-т- м-з-я- ------------------------ Какие часы работы музея? 0
Ka-i-e--h-sy ---ot- -uze-a? K----- c---- r----- m------ K-k-y- c-a-y r-b-t- m-z-y-? --------------------------- Kakiye chasy raboty muzeya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -