የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   ru Спрашивать дорогу

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [сорок]

40 [sorok]

Спрашивать дорогу

Sprashivatʹ dorogu

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ራሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! И--и--т-- --жа---с-а! И________ п__________ И-в-н-т-, п-ж-л-й-т-! --------------------- Извините, пожалуйста! 0
I--in---, p-zha-u---a! I________ p___________ I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Izvinite, pozhaluysta!
ሊረዱኝ ይችላሉ? В--м--ете -не-п--о--? В_ м_____ м__ п______ В- м-ж-т- м-е п-м-ч-? --------------------- Вы можете мне помочь? 0
Vy---z-et--mn----moch-? V_ m______ m__ p_______ V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ- ----------------------- Vy mozhete mne pomochʹ?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? Где ---сь х---ш-- рес-о--н? Г__ з____ х______ р________ Г-е з-е-ь х-р-ш-й р-с-о-а-? --------------------------- Где здесь хороший ресторан? 0
Gd---des- k---o-h-y-re-tor-n? G__ z____ k________ r________ G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-? ----------------------------- Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። И-и-- -а-е-о---а--го-. И____ н______ з_ у____ И-и-е н-л-в-, з- у-о-. ---------------------- Идите налево, за угол. 0
Id--e -alevo, za ugo-. I____ n______ z_ u____ I-i-e n-l-v-, z- u-o-. ---------------------- Idite nalevo, za ugol.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። П-т---п-ойд-те не-н-го--рям-. П____ п_______ н______ п_____ П-т-м п-о-д-т- н-м-о-о п-я-о- ----------------------------- Потом пройдите немного прямо. 0
Poto--proy-i-e-ne---go--ry-m-. P____ p_______ n______ p______ P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-. ------------------------------ Potom proydite nemnogo pryamo.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። Пото---------- -то ------ на-р-в-. П____ п_______ с__ м_____ н_______ П-т-м п-о-д-т- с-о м-т-о- н-п-а-о- ---------------------------------- Потом пройдите сто метров направо. 0
Pot-m -ro-dite -t- me-ro--nap--v-. P____ p_______ s__ m_____ n_______ P-t-m p-o-d-t- s-o m-t-o- n-p-a-o- ---------------------------------- Potom proydite sto metrov napravo.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። Вы-та-ж- м--е-е --с-ь-----в-о-ус. В_ т____ м_____ с____ н_ а_______ В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- а-т-б-с- --------------------------------- Вы также можете сесть на автобус. 0
Vy ta--he-m------ ---tʹ n- av-----. V_ t_____ m______ s____ n_ a_______ V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- a-t-b-s- ----------------------------------- Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። В--т---е-м-же---с--ть-на т-амва-. В_ т____ м_____ с____ н_ т_______ В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- т-а-в-й- --------------------------------- Вы также можете сесть на трамвай. 0
V- -a-zh- -----te--e-tʹ -a--r-m---. V_ t_____ m______ s____ n_ t_______ V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- t-a-v-y- ----------------------------------- Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። В---ак---м-ж--- --о--о -х--ь з- -ной-сл-д-м . В_ т____ м_____ п_____ е____ з_ м___ с_____ . В- т-к-е м-ж-т- п-о-т- е-а-ь з- м-о- с-е-о- . --------------------------------------------- Вы также можете просто ехать за мной следом . 0
Vy t--z-e-m--het- p----o-ye--a-- z- -no--s-e--- . V_ t_____ m______ p_____ y______ z_ m___ s_____ . V- t-k-h- m-z-e-e p-o-t- y-k-a-ʹ z- m-o- s-e-o- . ------------------------------------------------- Vy takzhe mozhete prosto yekhatʹ za mnoy sledom .
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም] እንዴት መድረስ እችላለው? К-- м----о-------а ----ол---й-ст-----? К__ м__ п______ н_ ф_________ с_______ К-к м-е п-п-с-ь н- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н- -------------------------------------- Как мне попасть на футбольный стадион? 0
K-k m-- -o-a----n--futb--ʹn-y -t---on? K__ m__ p______ n_ f_________ s_______ K-k m-e p-p-s-ʹ n- f-t-o-ʹ-y- s-a-i-n- -------------------------------------- Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion?
ድልድዩን ያቃርጡ Пер-йдит----рез-мо--! П________ ч____ м____ П-р-й-и-е ч-р-з м-с-! --------------------- Перейдите через мост! 0
P----d--- che-ez-mo-t! P________ c_____ m____ P-r-y-i-e c-e-e- m-s-! ---------------------- Pereydite cherez most!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። Е---й-е--е-е--т--н---! Е______ ч____ т_______ Е-ж-й-е ч-р-з т-н-е-ь- ---------------------- Езжайте через туннель! 0
Yezzha--e c-ere--t--n---! Y________ c_____ t_______ Y-z-h-y-e c-e-e- t-n-e-ʹ- ------------------------- Yezzhayte cherez tunnelʹ!
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። Е--айт- до --е-ь-----ветофо-а. Е______ д_ т_______ с_________ Е-ж-й-е д- т-е-ь-г- с-е-о-о-а- ------------------------------ Езжайте до третьего светофора. 0
Y-z-h---- -o -retʹy-g- svet-fo-a. Y________ d_ t________ s_________ Y-z-h-y-e d- t-e-ʹ-e-o s-e-o-o-a- --------------------------------- Yezzhayte do tretʹyego svetofora.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። П-------ого-п-в-р---е-н-п-ав- --и п--во---о--ожн-сти. П____ э____ п________ н______ п__ п_____ в___________ П-с-е э-о-о п-в-р-и-е н-п-а-о п-и п-р-о- в-з-о-н-с-и- ----------------------------------------------------- После этого поверните направо при первой возможности. 0
Po--e -t-go --ve-ni-- --p---o p-i-p-r--y-vo-------s--. P____ e____ p________ n______ p__ p_____ v____________ P-s-e e-o-o p-v-r-i-e n-p-a-o p-i p-r-o- v-z-o-h-o-t-. ------------------------------------------------------ Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። По--- е-ж---- пр--- -е-е--с---у---- -ер--р--ток. П____ е______ п____ ч____ с________ п___________ П-т-м е-ж-й-е п-я-о ч-р-з с-е-у-щ-й п-р-к-ё-т-к- ------------------------------------------------ Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. 0
P---- y--z-a-te-p--------e-e- sl-du------iy --r--r-sto-. P____ y________ p_____ c_____ s____________ p___________ P-t-m y-z-h-y-e p-y-m- c-e-e- s-e-u-u-h-h-y p-r-k-ë-t-k- -------------------------------------------------------- Potom yezzhayte pryamo cherez sleduyushchiy perekrëstok.
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? И--ин--е---ак --- п---с-ь-- ------рт. И________ к__ м__ п______ в а________ И-в-н-т-, к-к м-е п-п-с-ь в а-р-п-р-. ------------------------------------- Извините, как мне попасть в аэропорт. 0
Izvini-e, --- -ne-p-p-s-- v --ropo--. I________ k__ m__ p______ v a________ I-v-n-t-, k-k m-e p-p-s-ʹ v a-r-p-r-. ------------------------------------- Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። Л---е-сяд-те--- -етр-. Л____ с_____ н_ м_____ Л-ч-е с-д-т- н- м-т-о- ---------------------- Лучше сядьте на метро. 0
L--hs-e--yadʹ-e-na --t--. L______ s______ n_ m_____ L-c-s-e s-a-ʹ-e n- m-t-o- ------------------------- Luchshe syadʹte na metro.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። Е---й---------е-н-й-с----и-. Е______ д_ к_______ с_______ Е-ж-й-е д- к-н-ч-о- с-а-ц-и- ---------------------------- Езжайте до конечной станции. 0
Ye-zh--te ---kon-c-n----ta---i-. Y________ d_ k________ s________ Y-z-h-y-e d- k-n-c-n-y s-a-t-i-. -------------------------------- Yezzhayte do konechnoy stantsii.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -