‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المدينة‬   »   hu A városban

‫25 [خمسة وعشرون]‬

‫في المدينة‬

‫في المدينة‬

25 [huszonöt]

A városban

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهنغارية تشغيل المزيد
‫أود الذهاب إلى محطة القطار.‬ A vasútállomásra szeretnék menni. A vasútállomásra szeretnék menni. 1
‫أود الذهاب إلى المطار.‬ A repülőtérre szeretnék menni. A repülőtérre szeretnék menni. 1
‫أود الذهاب إلى مركز المدينة.‬ A városközpontba szeretnék menni. A városközpontba szeretnék menni. 1
‫كيف أصل إلى محطة القطار؟‬ Hogyan jutok el a vasútállomáshoz? Hogyan jutok el a vasútállomáshoz? 1
‫كيف أصل إلى المطار؟‬ Hogyan jutok el a repülőtérhez? Hogyan jutok el a repülőtérhez? 1
‫كيف أصل إلى مركز المدينة؟‬ Hogyan jutok el a városközpontba? Hogyan jutok el a városközpontba? 1
‫أحتاج لسيارة أجرة.‬ Szükségem van egy taxira. Szükségem van egy taxira. 1
‫أحتاج لمخطط المدينة.‬ Szükségem van egy várostérképre. Szükségem van egy várostérképre. 1
‫أحتاج لفندق.‬ Szükségem van egy hotelre. Szükségem van egy hotelre. 1
‫أريد أن أستأجر سيارة.‬ Egy autót szeretnék bérelni. Egy autót szeretnék bérelni. 1
‫هذه بطاقتي الائتمانية.‬ Itt van a hitelkártyám. Itt van a hitelkártyám. 1
‫هذه رخصة القيادة.‬ Itt van a jogosítványom. Itt van a jogosítványom. 1
‫ما الجدير بالرؤيا في المدينة؟‬ Mit lehet megnézni a városban? Mit lehet megnézni a városban? 1
‫اذهب إلى المدينة القديمة.‬ Menjenek az óvárosba. Menjenek az óvárosba. 1
‫قم بجولة في المدينة.‬ Csináljanak egy városnézö körsétát. Csináljanak egy városnézö körsétát. 1
‫اذهب إلى الميناء.‬ Menjenek a kikötőhöz! Menjenek a kikötőhöz! 1
‫قم بجولة في الميناء.‬ Csináljanak egy kikötői körutazást. Csináljanak egy kikötői körutazást. 1
‫هل هنالك معالم اخرى جديرة بالرؤيا؟‬ Milyen látnivalók vannak még ezen kívül? Milyen látnivalók vannak még ezen kívül? 1

اللغات السلافية

حوالي 300 مليون انسان يتحدثون اللغة السلافية باعتبارها اللغة الأم. و تنتمي اللغات السلافية إلي اللغات الهندو أوروبية. و يوجد حوالي 20 لغة سلافية. و أهم لغة في ذلك هي اللغة الروسية. و يوجد أكثر من 150 مليون شخص يتحدثون الروسية باعتبارها لغتهم الأم. بعد ذلك تأتي البولندية و الأكرانية و يتحدثها 50 مليون نسمة. في علم اللغات يتم تقسيم اللغة السلافية إلي مجموعات مختلفة حيث تتواجد اللغات السلافية الغربية و السلافية الشرقية والسلافية الجنوبية. تنتمي اللغات السلوفاكية و التشيكية و البولونية إليمجموعة اللغات السلافية الغربية. تنتمي اللغات الروسية و الأوكرانية و الروسية البيضاء إلي السلافية الشرقية. أما اللغات الصربية و الكرواتية و البلغارية فتنتمي إلي السلافية الجنوبية. إضافة إلي ذلك يوجد العديد من مختلف اللغات السلافية. لكن يتحدثها قليل من الناس إلي حد كبير. تنتمي اللغات السلافية إلي لغة بروتو مشتركة. اللغات المنفردة تطورت متأخرا من هذه اللغة. و هي أحدث من اللغات الجيرمانية و الرومانية. جزء كبير من مفردات اللغة السلافية تتشابه إلي حد كبير. و هذا يعود إلي أن تلك اللغات انفصلت عن بعضها البعض بشكل متأخر نسبيا. من وجهة نظر علمية فإن اللغات السلافية هي لغات متحفظة. و هذا يعني أن تلك اللغات تحتوي علي بناءات قديمة. و لقد فقدت اللغات الهندو أوروبية الأخري هذه الأشكال القديمة. و لذلك فإن اللغات السلافية لهذا السبب يالنسبة للباحثين شيقة للغاية. فهي دليل العودة للغات الأقدم من ذلك. لذا يأمل الباحثون في اعادة بناء اللغات الهندوأوروبية. و تتميز اللغات السلافية بقلة حروف العلة. علاوة علي ذلك توجد صوتيات كثيرة لا توجد في اللغات الأخري. يواجه القادمون من غرب أوروبا عادة مشكلات في نطق اللغاتالسلافية. Wszystko będzie dobrze لكن لا داعي للخوف، فكل شئ سيكون علي ما يرام، كما بالبولندية