‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الألوان‬   »   hu Színek

‫14 [أربعة عشر]‬

‫الألوان‬

‫الألوان‬

14 [tizennégy]

Színek

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهنغارية تشغيل المزيد
‫الثلج أبيض.‬ A hó fehér. A hó fehér. 1
‫الشمس صفراء.‬ A nap sárga. A nap sárga. 1
‫البرتقالة برتقالية.‬ A narancs narancssárga. A narancs narancssárga. 1
‫الكرزة حمراء.‬ A cseresznye piros. A cseresznye piros. 1
‫السماء زرقاء.‬ Az ég kék. Az ég kék. 1
‫العُشب أخضر.‬ A fű zöld. A fű zöld. 1
‫التربة بُـنـِّيـة.‬ A föld barna. A föld barna. 1
‫السحابة رمادية.‬ A felhő szürke. A felhő szürke. 1
‫إطارات العجلات سوداء.‬ A kerekek feketék. A kerekek feketék. 1
‫ما لون الثلج؟ أبيض.‬ Milyen színű a hó? Fehér. Milyen színű a hó? Fehér. 1
‫ما لون الشمس؟ أصفر.‬ Milyen színű a nap? Sárga. Milyen színű a nap? Sárga. 1
‫ما لون البرتقالة؟ برتقالي.‬ Milyen színű a narancs? Narancssárga. Milyen színű a narancs? Narancssárga. 1
‫ما لون الكرز؟ أحمر.‬ Milyen színű a cseresznye? Piros. Milyen színű a cseresznye? Piros. 1
‫ما لون السماء؟ أزرق.‬ Milyen színű az ég? Kék. Milyen színű az ég? Kék. 1
‫ما لون العُشب؟ أخضر.‬ Milyen színű a fű? Zöld. Milyen színű a fű? Zöld. 1
‫ما لون التربة؟ بنية.‬ Milyen színű a föld? Barna. Milyen színű a föld? Barna. 1
‫ما لون السحابة؟ رمادي.‬ Milyen színű a felhő? Szürke. Milyen színű a felhő? Szürke. 1
‫ما لون إطارات العجلات؟ أسود.‬ Milyen színűek a kerekek? Feketék. Milyen színűek a kerekek? Feketék. 1

النساء تتحدث بصورة أخري عن الرجال

أن يكون النساء و الرجال مختلفين، فهي حقيقة نعلمها جميعا. لكل هل علمت يوما أنهما يتحدثان بشكل مختلف. هذا ما قد أظهرته دراسات عدة. فالنساء يستخدمن نموذج لغوي مختلف عن الرجال. إنهن غالبا ما ما يكونن غير مباشرات و متحفظات في كلامهن. لكن علي العكس من ذلك يستخدم الرجال في الغالب لغة مباشرةوواضحة. كذلك فإن المواضيع التي يتحدثون فيها تكون مختلفة. يتحدث الرجال كثيرا عن الأخبار و الاقتصاد و الرياضة. فيما تفضل النساء المواضيع العائلية و المواضيع المتعلقة بالصحة. يتكلم الرجال كثيرا حول الحقائق. فيما تتكلم النساء حول الناس. ما يلفت الانتباه أن النساء يحاولن إبراز لغة "ضعيفة" عند التحدث. و يعني هذا انهن يعبرن بشكل أكثر حرصا أو أدبا. كذلك فإن النساء يطرحن الأسئلة بشكل أكبر. فعلي الأغلب يردن خلق تناسق و تجنب الشجار. علاوة علي ذلك فإن النساء يملكن مفردات أكثر للتعبير عن مشاعرهن. بالنسبة للرجال يكون الحوار في الغالب هو نوع من المنافسة. و تكون لغتهم بوضوح أكثر عدوانية و استفزازية. و يتحدث الرجال في اليوم أقل كثيرا من النساء. يزعم بعض الباحثين أن هذا يعود إلي بناء الدماغ. و ذلك لأن دماغ النساء يختلف عن الرجال. و يمكن القول بأن المراكز اللغوية مهيكلة بشكل مختلف. علي الأغلب تؤثر عوامل أخري علي لغتنا. لكن العلم لم يكتشف هذه المنطقة من فترة طويلة. و علي الرغم من ذلك، لا يتحدث النساء و الرجال لغة مختلفة تماما. و ليس لابد وقوع سوء تفاهم. فتوجد استراتيجيات عدة من أجل إتصال ناجح. أسهلها: الإنصات علي نحو أفضل.