‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المدينة‬   »   lt Mieste

‫25 [خمسة وعشرون]‬

‫في المدينة‬

‫في المدينة‬

25 [dvidešimt penki]

Mieste

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الليتوانية تشغيل المزيد
‫أود الذهاب إلى محطة القطار.‬ (Aš) noriu (važiuoti) į geležinkelio stotį. (Aš) noriu (važiuoti) į geležinkelio stotį. 1
‫أود الذهاب إلى المطار.‬ (Aš) noriu (važiuoti) į oro uostą. (Aš) noriu (važiuoti) į oro uostą. 1
‫أود الذهاب إلى مركز المدينة.‬ (Aš) noriu į miesto centrą. (Aš) noriu į miesto centrą. 1
‫كيف أصل إلى محطة القطار؟‬ Kaip man nuvykti į geležinkelio stotį? Kaip man nuvykti į geležinkelio stotį? 1
‫كيف أصل إلى المطار؟‬ Kaip man nuvykti į oro uostą? Kaip man nuvykti į oro uostą? 1
‫كيف أصل إلى مركز المدينة؟‬ Kaip man nuvykti į miesto centrą? Kaip man nuvykti į miesto centrą? 1
‫أحتاج لسيارة أجرة.‬ Man reikia taksi. Man reikia taksi. 1
‫أحتاج لمخطط المدينة.‬ Man reikia miesto plano. Man reikia miesto plano. 1
‫أحتاج لفندق.‬ Man reikia viešbučio. Man reikia viešbučio. 1
‫أريد أن أستأجر سيارة.‬ (Aš) norėčiau išsinuomoti automobilį. (Aš) norėčiau išsinuomoti automobilį. 1
‫هذه بطاقتي الائتمانية.‬ Štai mano kreditinė kortelė. Štai mano kreditinė kortelė. 1
‫هذه رخصة القيادة.‬ Štai mano vairuotojo pažymėjimas / teisės. Štai mano vairuotojo pažymėjimas / teisės. 1
‫ما الجدير بالرؤيا في المدينة؟‬ Ką galima pamatyti mieste? Ką galima pamatyti mieste? 1
‫اذهب إلى المدينة القديمة.‬ Nueikite į senamiestį. Nueikite į senamiestį. 1
‫قم بجولة في المدينة.‬ Padarykite ekskursiją po miestą. Padarykite ekskursiją po miestą. 1
‫اذهب إلى الميناء.‬ Nueikite į uostą. Nueikite į uostą. 1
‫قم بجولة في الميناء.‬ Padarykite ekskursiją po uostą. Padarykite ekskursiją po uostą. 1
‫هل هنالك معالم اخرى جديرة بالرؤيا؟‬ Kokių įžymybių dar yra be to? Kokių įžymybių dar yra be to? 1

اللغات السلافية

حوالي 300 مليون انسان يتحدثون اللغة السلافية باعتبارها اللغة الأم. و تنتمي اللغات السلافية إلي اللغات الهندو أوروبية. و يوجد حوالي 20 لغة سلافية. و أهم لغة في ذلك هي اللغة الروسية. و يوجد أكثر من 150 مليون شخص يتحدثون الروسية باعتبارها لغتهم الأم. بعد ذلك تأتي البولندية و الأكرانية و يتحدثها 50 مليون نسمة. في علم اللغات يتم تقسيم اللغة السلافية إلي مجموعات مختلفة حيث تتواجد اللغات السلافية الغربية و السلافية الشرقية والسلافية الجنوبية. تنتمي اللغات السلوفاكية و التشيكية و البولونية إليمجموعة اللغات السلافية الغربية. تنتمي اللغات الروسية و الأوكرانية و الروسية البيضاء إلي السلافية الشرقية. أما اللغات الصربية و الكرواتية و البلغارية فتنتمي إلي السلافية الجنوبية. إضافة إلي ذلك يوجد العديد من مختلف اللغات السلافية. لكن يتحدثها قليل من الناس إلي حد كبير. تنتمي اللغات السلافية إلي لغة بروتو مشتركة. اللغات المنفردة تطورت متأخرا من هذه اللغة. و هي أحدث من اللغات الجيرمانية و الرومانية. جزء كبير من مفردات اللغة السلافية تتشابه إلي حد كبير. و هذا يعود إلي أن تلك اللغات انفصلت عن بعضها البعض بشكل متأخر نسبيا. من وجهة نظر علمية فإن اللغات السلافية هي لغات متحفظة. و هذا يعني أن تلك اللغات تحتوي علي بناءات قديمة. و لقد فقدت اللغات الهندو أوروبية الأخري هذه الأشكال القديمة. و لذلك فإن اللغات السلافية لهذا السبب يالنسبة للباحثين شيقة للغاية. فهي دليل العودة للغات الأقدم من ذلك. لذا يأمل الباحثون في اعادة بناء اللغات الهندوأوروبية. و تتميز اللغات السلافية بقلة حروف العلة. علاوة علي ذلك توجد صوتيات كثيرة لا توجد في اللغات الأخري. يواجه القادمون من غرب أوروبا عادة مشكلات في نطق اللغاتالسلافية. Wszystko będzie dobrze لكن لا داعي للخوف، فكل شئ سيكون علي ما يرام، كما بالبولندية