‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المطعم 4‬   »   ru В ресторане 4

‫32 [إثنان وثلاثون]‬

‫في المطعم 4‬

‫في المطعم 4‬

32 [тридцать два]

32 [tridtsatʹ dva]

В ресторане 4

[V restorane 4]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫صحن بطاطا مقلية مع صلصة البندورة.‬ Одну порцию картофеля фри с кетчупом. Одну порцию картофеля фри с кетчупом. 1
O-nu p-r--i-----rt---lya -ri-- -etc-u-om. Odnu portsiyu kartofelya fri s ketchupom.
‫وصحنان مع المايونيز،‬ И две порции с майонезом. И две порции с майонезом. 1
I-dv- p--ts-i-- m-y-ne--m. I dve portsii s mayonezom.
‫وثلاثة مع نقانق مقلية وخردل.‬ И три порции жареных сосисок с горчицей. И три порции жареных сосисок с горчицей. 1
I-t-- ---t-i- z--re---h -osiso- s-go---it--y. I tri portsii zharenykh sosisok s gorchitsey.
‫ما هي الخضروات التي لديكم؟‬ Какие овощи у Вас есть? Какие овощи у Вас есть? 1
Ka--y----o-h-h- u V-s-y-st-? Kakiye ovoshchi u Vas yestʹ?
‫ألديكم حب فاصولياء؟‬ У Вас есть фасоль? У Вас есть фасоль? 1
U ----yes-ʹ-faso--? U Vas yestʹ fasolʹ?
‫ألديكم قرنبيط / زهرة؟‬ У Вас есть цветная капуста? У Вас есть цветная капуста? 1
U --s yes----s-et--y--k-pu---? U Vas yestʹ tsvetnaya kapusta?
‫أحب أكل الذرة.‬ Я люблю кукурузу. Я люблю кукурузу. 1
Y---yub-y- k--u-u--. Ya lyublyu kukuruzu.
‫أحب أكل الخيار.‬ Я люблю огурцы. Я люблю огурцы. 1
Ya lyu-l-u o--rtsy. Ya lyublyu ogurtsy.
‫أحب أكل البندورة.‬ Я люблю помидоры. Я люблю помидоры. 1
Y- l-u-ly--po-idory. Ya lyublyu pomidory.
‫أتحب الكراث أيضًا ؟‬ Вы тоже любите зелёный лук? Вы тоже любите зелёный лук? 1
V---o------ub--- -elë-yy l-k? Vy tozhe lyubite zelënyy luk?
‫أتحب مخلل الملفوف أيضًا ؟‬ Вы тоже любите квашеную капусту? Вы тоже любите квашеную капусту? 1
V- tozhe--y-b-t- ---s--n-yu-----s-u? Vy tozhe lyubite kvashenuyu kapustu?
‫أتحب العدس أيضًا ؟‬ Вы тоже любите чечевицу? Вы тоже любите чечевицу? 1
Vy -o-h- l--b----ch-----its-? Vy tozhe lyubite chechevitsu?
‫أتحب أيضاَ الجزر؟‬ Ты тоже любишь морковь? Ты тоже любишь морковь? 1
Ty-t---e --u-ish- m---o--? Ty tozhe lyubishʹ morkovʹ?
‫أتحب أيضاً البروكلي؟‬ Ты тоже любишь брокколи? Ты тоже любишь брокколи? 1
T- --zhe-l-ub-sh- br---oli? Ty tozhe lyubishʹ brokkoli?
‫أتحب أيضا الفلفل الأحمر؟‬ Ты тоже любишь сладкий перец? Ты тоже любишь сладкий перец? 1
T----z-e -yubis-ʹ sl----y-pe-e--? Ty tozhe lyubishʹ sladkiy perets?
‫لا أحب البصل.‬ Я не люблю лук. Я не люблю лук. 1
Ya ----yu-ly- -u-. Ya ne lyublyu luk.
‫لا أحب الزيتون.‬ Я не люблю оливки. Я не люблю оливки. 1
Y- -- -y-b--u-o--v--. Ya ne lyublyu olivki.
‫لا أحب الفطر.‬ Я не люблю грибы. Я не люблю грибы. 1
Ya----lyu--yu -r--y. Ya ne lyublyu griby.

لغات نغمية

إن أغلب اللغات التي يتحدث بها في جميع أنحاء العالم هي لغات نغمية. تلعب مستوي النغمات دورا حاسما لدي اللغات النغمية. و هي تحدد أية معاني تحتويها الكلمات أو المقاطع. و بالتالي تصير النغمة جزءا لا يتجزأ من الكلمة. أن أغلب اللغات المتحدث بها في أسيا هي لغات نغمية. و تأتي الصينية و التايلاندية و الفيتمانية كمثال عليذلك. و توجد في أفريقيا كذلك العديد من اللغات النغمية المختلفة. كذلك فإن الكثير من اللغات الأصلية لأمريكا هي لغات نغمية. و تتضمن اللغات الهندوجرمانية في الغالب عناصر نغمية فقط. و هذا ما ينطبق علي السويدية أو الصربية علي سبيل المثال. إن عدد المستويات النغمية يختلف في كل لغة علي حدة. يتم التمييز في اللغة الصينية بين أربع نغمات مختلفة. أربعة معاني ma: و بذلك يكون للمقطع و هذ المعاني هي: أم، قنب، حصان، يسب. من المثير أيضا أن اللغات النغمية تؤثر أيضا علي سماعنا. و قد أبرزت ذلك الدراسات علي السمع المطلق. و يعتبر السمع المطلق بمثابة الكفاءة التي تحدد النغمات المسموعة بدقة. من النادر حدوث السمع المطلق في أوربا و أمريكا الشمالية. فأقل من 1 لكل 10000 شخص لديهم ذلك. لكن يختلف الأمر من هم لغتهم الأم الصينية. حيث تكون تلك الكفاءة لديهم 9 مرات أكثر من غيرهم. عندما كنا أطفالا صغارا كنا نملك جميعنا السمع المطلق هذا. فنحن نحتاجها لكي نتعلم التحدث علي نحو سليم. لكن مع الأسف يفقدها فيما بعد أغلب الناس. بالطبع يكون مستوي النغمات مهما في الموسيقي. و هذا يكون مهما أيضا علي نحو خاص بالنسبة للثقافات التيتتحدث لغات نغمية. و هي لابد لها من اتباع اللحن بشكل دقيق للغاية. و إلا ستخرج من أعنية حب جميلة أغنية سخيفة!