‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المطعم 4‬   »   tl At the restaurant 4

‫32 [إثنان وثلاثون]‬

‫في المطعم 4‬

‫في المطعم 4‬

32 [tatlumpu’t dalawa]

At the restaurant 4

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التغلوغية تشغيل المزيد
‫صحن بطاطا مقلية مع صلصة البندورة.‬ Gusto ko ng fries na may ketsap. Gusto ko ng fries na may ketsap. 1
‫وصحنان مع المايونيز،‬ At dalawa na may mayonesa. At dalawa na may mayonesa. 1
‫وثلاثة مع نقانق مقلية وخردل.‬ At tatlong sausage na may mustasa. At tatlong sausage na may mustasa. 1
‫ما هي الخضروات التي لديكم؟‬ Anong gulay mayroon kayo? Anong gulay mayroon kayo? 1
‫ألديكم حب فاصولياء؟‬ Mayroon ba kayong monggo? Mayroon ba kayong monggo? 1
‫ألديكم قرنبيط / زهرة؟‬ Mayroon ba kayong kuliplor? Mayroon ba kayong kuliplor? 1
‫أحب أكل الذرة.‬ Mahilig ako kumain ng mais. Mahilig ako kumain ng mais. 1
‫أحب أكل الخيار.‬ Mahilig ako kumain ng pipino. Mahilig ako kumain ng pipino. 1
‫أحب أكل البندورة.‬ Mahilig ako kumain ng kamatis. Mahilig ako kumain ng kamatis. 1
‫أتحب الكراث أيضًا ؟‬ Kumakain ka rin ba ng dahon ng sibuyas? / Mahilig ka rin ba kumain ng dahon ng sibuyas? Kumakain ka rin ba ng dahon ng sibuyas? / Mahilig ka rin ba kumain ng dahon ng sibuyas? 1
‫أتحب مخلل الملفوف أيضًا ؟‬ Kumakain ka rin ba ng burong repolyo? / Mahilig ka ba rin kumain ng burong repolyo? Kumakain ka rin ba ng burong repolyo? / Mahilig ka ba rin kumain ng burong repolyo? 1
‫أتحب العدس أيضًا ؟‬ Kumakain ka rin ba ng lentil? / Mahilig ka rin ba kumain ng lentil? Kumakain ka rin ba ng lentil? / Mahilig ka rin ba kumain ng lentil? 1
‫أتحب أيضاَ الجزر؟‬ Mahilig ka rin ba sa karot? Mahilig ka rin ba sa karot? 1
‫أتحب أيضاً البروكلي؟‬ Mahilig ka rin ba sa Brokoli? Mahilig ka rin ba sa Brokoli? 1
‫أتحب أيضا الفلفل الأحمر؟‬ Mahilig ka rin ba sa siling pula? Mahilig ka rin ba sa siling pula? 1
‫لا أحب البصل.‬ Ayoko ng sibuyas. Ayoko ng sibuyas. 1
‫لا أحب الزيتون.‬ Ayoko ng olibo. Ayoko ng olibo. 1
‫لا أحب الفطر.‬ Ayoko ng kabute. Ayoko ng kabute. 1

لغات نغمية

إن أغلب اللغات التي يتحدث بها في جميع أنحاء العالم هي لغات نغمية. تلعب مستوي النغمات دورا حاسما لدي اللغات النغمية. و هي تحدد أية معاني تحتويها الكلمات أو المقاطع. و بالتالي تصير النغمة جزءا لا يتجزأ من الكلمة. أن أغلب اللغات المتحدث بها في أسيا هي لغات نغمية. و تأتي الصينية و التايلاندية و الفيتمانية كمثال عليذلك. و توجد في أفريقيا كذلك العديد من اللغات النغمية المختلفة. كذلك فإن الكثير من اللغات الأصلية لأمريكا هي لغات نغمية. و تتضمن اللغات الهندوجرمانية في الغالب عناصر نغمية فقط. و هذا ما ينطبق علي السويدية أو الصربية علي سبيل المثال. إن عدد المستويات النغمية يختلف في كل لغة علي حدة. يتم التمييز في اللغة الصينية بين أربع نغمات مختلفة. أربعة معاني ma: و بذلك يكون للمقطع و هذ المعاني هي: أم، قنب، حصان، يسب. من المثير أيضا أن اللغات النغمية تؤثر أيضا علي سماعنا. و قد أبرزت ذلك الدراسات علي السمع المطلق. و يعتبر السمع المطلق بمثابة الكفاءة التي تحدد النغمات المسموعة بدقة. من النادر حدوث السمع المطلق في أوربا و أمريكا الشمالية. فأقل من 1 لكل 10000 شخص لديهم ذلك. لكن يختلف الأمر من هم لغتهم الأم الصينية. حيث تكون تلك الكفاءة لديهم 9 مرات أكثر من غيرهم. عندما كنا أطفالا صغارا كنا نملك جميعنا السمع المطلق هذا. فنحن نحتاجها لكي نتعلم التحدث علي نحو سليم. لكن مع الأسف يفقدها فيما بعد أغلب الناس. بالطبع يكون مستوي النغمات مهما في الموسيقي. و هذا يكون مهما أيضا علي نحو خاص بالنسبة للثقافات التيتتحدث لغات نغمية. و هي لابد لها من اتباع اللحن بشكل دقيق للغاية. و إلا ستخرج من أعنية حب جميلة أغنية سخيفة!