‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المطعم 4‬   »   af In die restaurant 4

‫32 [إثنان وثلاثون]‬

‫في المطعم 4‬

‫في المطعم 4‬

32 [twee en dertig]

In die restaurant 4

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأفريقانية تشغيل المزيد
‫صحن بطاطا مقلية مع صلصة البندورة.‬ ’n Pakkie slaptjips met tamatiesous. ’n Pakkie slaptjips met tamatiesous. 1
‫وصحنان مع المايونيز،‬ En twee met mayonnaise. En twee met mayonnaise. 1
‫وثلاثة مع نقانق مقلية وخردل.‬ En drie worsies met mosterd. En drie worsies met mosterd. 1
‫ما هي الخضروات التي لديكم؟‬ Watter groente het u? Watter groente het u? 1
‫ألديكم حب فاصولياء؟‬ Het u bone? Het u bone? 1
‫ألديكم قرنبيط / زهرة؟‬ Het u blomkool? Het u blomkool? 1
‫أحب أكل الذرة.‬ Ek eet graag mielies. Ek eet graag mielies. 1
‫أحب أكل الخيار.‬ Ek eet graag komkommer. Ek eet graag komkommer. 1
‫أحب أكل البندورة.‬ Ek eet graag tamaties. Ek eet graag tamaties. 1
‫أتحب الكراث أيضًا ؟‬ Eet u ook graag prei? Eet u ook graag prei? 1
‫أتحب مخلل الملفوف أيضًا ؟‬ Eet u ook graag suurkool? Eet u ook graag suurkool? 1
‫أتحب العدس أيضًا ؟‬ Eet u ook graag lensies? Eet u ook graag lensies? 1
‫أتحب أيضاَ الجزر؟‬ Eet jy ook graag wortels? Eet jy ook graag wortels? 1
‫أتحب أيضاً البروكلي؟‬ Eet jy ook graag brokkoli? Eet jy ook graag brokkoli? 1
‫أتحب أيضا الفلفل الأحمر؟‬ Eet jy ook graag soetrissie? Eet jy ook graag soetrissie? 1
‫لا أحب البصل.‬ Ek hou nie van uie nie. Ek hou nie van uie nie. 1
‫لا أحب الزيتون.‬ Ek hou nie van olywe nie. Ek hou nie van olywe nie. 1
‫لا أحب الفطر.‬ Ek hou nie van sampioene nie. Ek hou nie van sampioene nie. 1

لغات نغمية

إن أغلب اللغات التي يتحدث بها في جميع أنحاء العالم هي لغات نغمية. تلعب مستوي النغمات دورا حاسما لدي اللغات النغمية. و هي تحدد أية معاني تحتويها الكلمات أو المقاطع. و بالتالي تصير النغمة جزءا لا يتجزأ من الكلمة. أن أغلب اللغات المتحدث بها في أسيا هي لغات نغمية. و تأتي الصينية و التايلاندية و الفيتمانية كمثال عليذلك. و توجد في أفريقيا كذلك العديد من اللغات النغمية المختلفة. كذلك فإن الكثير من اللغات الأصلية لأمريكا هي لغات نغمية. و تتضمن اللغات الهندوجرمانية في الغالب عناصر نغمية فقط. و هذا ما ينطبق علي السويدية أو الصربية علي سبيل المثال. إن عدد المستويات النغمية يختلف في كل لغة علي حدة. يتم التمييز في اللغة الصينية بين أربع نغمات مختلفة. أربعة معاني ma: و بذلك يكون للمقطع و هذ المعاني هي: أم، قنب، حصان، يسب. من المثير أيضا أن اللغات النغمية تؤثر أيضا علي سماعنا. و قد أبرزت ذلك الدراسات علي السمع المطلق. و يعتبر السمع المطلق بمثابة الكفاءة التي تحدد النغمات المسموعة بدقة. من النادر حدوث السمع المطلق في أوربا و أمريكا الشمالية. فأقل من 1 لكل 10000 شخص لديهم ذلك. لكن يختلف الأمر من هم لغتهم الأم الصينية. حيث تكون تلك الكفاءة لديهم 9 مرات أكثر من غيرهم. عندما كنا أطفالا صغارا كنا نملك جميعنا السمع المطلق هذا. فنحن نحتاجها لكي نتعلم التحدث علي نحو سليم. لكن مع الأسف يفقدها فيما بعد أغلب الناس. بالطبع يكون مستوي النغمات مهما في الموسيقي. و هذا يكون مهما أيضا علي نحو خاص بالنسبة للثقافات التيتتحدث لغات نغمية. و هي لابد لها من اتباع اللحن بشكل دقيق للغاية. و إلا ستخرج من أعنية حب جميلة أغنية سخيفة!