‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   bg Занимания през отпуската

‫48[ثمانية وأربعون]‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [четирийсет и осем]

48 [chetiriyset i osem]

Занимания през отпуската

[Zanimaniya prez otpuskata]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
‫هل الشاطئ نظيف؟‬ Плажът чист ли е? Плажът чист ли е? 1
P-a--y- c--s--l----? Plazhyt chist li ye?
‫هل السباحة ممكنة هناك؟‬ Може ли да се къпем там? Може ли да се къпем там? 1
Mozh- -i d--se--ypem -a-? Mozhe li da se kypem tam?
‫هل السباحةخطرة هناك؟‬ Къпането там не е ли опасно? Къпането там не е ли опасно? 1
K--an-t--t-- -- -e--------no? Kypaneto tam ne ye li opasno?
‫أيمكننااستئجار مظلة؟‬ Може ли да се заеме плажен чадър? Може ли да се заеме плажен чадър? 1
M-z-- li -a-------m-------e--c--d-r? Mozhe li da se zaeme plazhen chadyr?
‫أيمكننا استئجار كرسي مريح قابل للطي؟‬ Може ли да се заеме шезлонг? Може ли да се заеме шезлонг? 1
Mozh---i -a s- ----- s--z-o--? Mozhe li da se zaeme shezlong?
‫أيمكننا استئجار قارب؟‬ Може ли да се заеме лодка? Може ли да се заеме лодка? 1
Mozhe-li-da -e z-em- -o--a? Mozhe li da se zaeme lodka?
‫أحب ركوب الأمواج.‬ Бих искал / искала да карам сърф. Бих искал / искала да карам сърф. 1
B-k--i-ka- --is--l- d- ka--- ----. Bikh iskal / iskala da karam syrf.
‫أحب الغطس.‬ Бих искал / искала да се гмуркам. Бих искал / искала да се гмуркам. 1
B-kh-i--al-- ---ala da----gm-r-am. Bikh iskal / iskala da se gmurkam.
‫أحب التزلق على الماء.‬ Бих искал / искала да карам водни ски. Бих искал / искала да карам водни ски. 1
B-kh--ska- - ------ da k--a--v------k-. Bikh iskal / iskala da karam vodni ski.
‫أيمكننا استئجار خشبة الانزلاق؟‬ Може ли да се наеме сърф? Може ли да се наеме сърф? 1
M--he-l- -a--- -aem-----f? Mozhe li da se naeme syrf?
‫أيمكننا استئجار معدات الغوص؟‬ Може ли да се наеме екипировка за гмуркане? Може ли да се наеме екипировка за гмуркане? 1
Mo--- li-da -e----m--yekipi-ov-- -a gmu-k--e? Mozhe li da se naeme yekipirovka za gmurkane?
‫أيمكننا استئجار زحافات الماء؟‬ Може ли да се наемат водни ски? Може ли да се наемат водни ски? 1
M-z-e -- -a s--naem-- v-d-i---i? Mozhe li da se naemat vodni ski?
‫أنا لست سوى مبتدئ.‬ Аз съм начинаещ / начинаеща. Аз съм начинаещ / начинаеща. 1
Az--ym -a--i---s--h----a--i--es-cha. Az sym nachinaeshch / nachinaeshcha.
‫إنني معتدل.‬ Средно добър / добра съм. Средно добър / добра съм. 1
S--dno-d--y--/---b-- sy-. Sredno dobyr / dobra sym.
‫إني على دراية بذلك.‬ Това ми е познато вече. Това ми е познато вече. 1
T--a-mi -e -oznato-ve-h-. Tova mi ye poznato veche.
‫أين هو المصعد الهوائي؟‬ Къде е ски лифтът? Къде е ски лифтът? 1
Ky-- ye--ki--i-tyt? Kyde ye ski liftyt?
‫هل لديك خشبة التزلج؟‬ Имаш ли ски? Имаш ли ски? 1
I---h--i----? Imash li ski?
‫هل لديك أحذية التزلج؟‬ Имаш ли ски обувки? Имаш ли ски обувки? 1
I-a-h-l--ski-------? Imash li ski obuvki?

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.