‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   da Ferieaktiviteter

‫48[ثمانية وأربعون]‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [otteogfyrre]

Ferieaktiviteter

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الدانمركية تشغيل المزيد
‫هل الشاطئ نظيف؟‬ Er stranden ren? Er stranden ren? 1
‫هل السباحة ممكنة هناك؟‬ Kan man bade der? Kan man bade der? 1
‫هل السباحةخطرة هناك؟‬ Er det ikke farligt at bade der? Er det ikke farligt at bade der? 1
‫أيمكننااستئجار مظلة؟‬ Kan man låne en parasol her? Kan man låne en parasol her? 1
‫أيمكننا استئجار كرسي مريح قابل للطي؟‬ Kan man låne en liggestol her? Kan man låne en liggestol her? 1
‫أيمكننا استئجار قارب؟‬ Kan man låne en båd her? Kan man låne en båd her? 1
‫أحب ركوب الأمواج.‬ Jeg kunne godt tænke mig at surfe. Jeg kunne godt tænke mig at surfe. 1
‫أحب الغطس.‬ Jeg kunne godt tænke mig at dykke. Jeg kunne godt tænke mig at dykke. 1
‫أحب التزلق على الماء.‬ Jeg kunne godt tænke mig at stå på vandski. Jeg kunne godt tænke mig at stå på vandski. 1
‫أيمكننا استئجار خشبة الانزلاق؟‬ Kan man leje et surfbræt? Kan man leje et surfbræt? 1
‫أيمكننا استئجار معدات الغوص؟‬ Kan man leje dykkerudstyr? Kan man leje dykkerudstyr? 1
‫أيمكننا استئجار زحافات الماء؟‬ Kan man leje vandski? Kan man leje vandski? 1
‫أنا لست سوى مبتدئ.‬ Jeg er kun begynder. Jeg er kun begynder. 1
‫إنني معتدل.‬ Jeg er mellemgod. Jeg er mellemgod. 1
‫إني على دراية بذلك.‬ Jeg ved allerede hvordan man gør. Jeg ved allerede hvordan man gør. 1
‫أين هو المصعد الهوائي؟‬ Hvor er skiliften? Hvor er skiliften? 1
‫هل لديك خشبة التزلج؟‬ Har du da ski med? Har du da ski med? 1
‫هل لديك أحذية التزلج؟‬ Har du da skistøvler med? Har du da skistøvler med? 1

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.