‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   uk Що ми робимо у відпустці

‫48[ثمانية وأربعون]‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [сорок вісім]

48 [sorok visim]

Що ми робимо у відпустці

[Shcho my robymo u vidpusttsi]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
‫هل الشاطئ نظيف؟‬ Пляж чистий? Пляж чистий? 1
Plya-- c-----y̆? Plyazh chystyy̆?
‫هل السباحة ممكنة هناك؟‬ Можна там купатися? Можна там купатися? 1
Mozhna --m-k---t-sya? Mozhna tam kupatysya?
‫هل السباحةخطرة هناك؟‬ Там небезпечно купатися? Там небезпечно купатися? 1
Tam--------ch---k-p-tys--? Tam nebezpechno kupatysya?
‫أيمكننااستئجار مظلة؟‬ Можна тут взяти парасольку на прокат? Можна тут взяти парасольку на прокат? 1
M-zh---tut -----y p--a---ʹ-u-n- p-o---? Mozhna tut vzyaty parasolʹku na prokat?
‫أيمكننا استئجار كرسي مريح قابل للطي؟‬ Можна тут взяти шезлонг на прокат? Можна тут взяти шезлонг на прокат? 1
Mo-h-- -ut--z-at--s---lo----a--r--a-? Mozhna tut vzyaty shezlonh na prokat?
‫أيمكننا استئجار قارب؟‬ Можна тут взяти човен на прокат? Можна тут взяти човен на прокат? 1
Moz--- t-t v-y-t- --ove- -a-p-ok--? Mozhna tut vzyaty choven na prokat?
‫أحب ركوب الأمواج.‬ Я б охоче зайнявся / зайнялася серфінгом. Я б охоче зайнявся / зайнялася серфінгом. 1
Y- --o--oche z--̆n-avs-- / z-y-n-a-asy- -er-i-h-m. YA b okhoche zay̆nyavsya / zay̆nyalasya serfinhom.
‫أحب الغطس.‬ Я б охоче попірнав / попірнала. Я б охоче попірнав / попірнала. 1
Y----o---ch- --p-rnav-/ p---rna-a. YA b okhoche popirnav / popirnala.
‫أحب التزلق على الماء.‬ Я б охоче покатався / покаталася на водних лижах. Я б охоче покатався / покаталася на водних лижах. 1
Y- b-ok----e---ka--vs---/--ok---l--ya-n---o--yk--lyzh--h. YA b okhoche pokatavsya / pokatalasya na vodnykh lyzhakh.
‫أيمكننا استئجار خشبة الانزلاق؟‬ Можна тут взяти на прокат дошку для серфінгу? Можна тут взяти на прокат дошку для серфінгу? 1
M-zh-- tu----y--y na p-------os--u--l-a-s-rf-nhu? Mozhna tut vzyaty na prokat doshku dlya serfinhu?
‫أيمكننا استئجار معدات الغوص؟‬ Можна тут взяти на прокат водолазне спорядження? Можна тут взяти на прокат водолазне спорядження? 1
Mo---a t-- -z--t--n--pro-a- v-d-l---------y-------ya? Mozhna tut vzyaty na prokat vodolazne sporyadzhennya?
‫أيمكننا استئجار زحافات الماء؟‬ Можна тут взяти на прокат водні лижі? Можна тут взяти на прокат водні лижі? 1
M-zh---t-t-vzyat- -a-----------ni--yz-i? Mozhna tut vzyaty na prokat vodni lyzhi?
‫أنا لست سوى مبتدئ.‬ Я тільки початківець. Я тільки початківець. 1
YA---lʹ---p-ch--kiv---ʹ. YA tilʹky pochatkivetsʹ.
‫إنني معتدل.‬ Я у цьому трохи обізнаний / обізнана. Я у цьому трохи обізнаний / обізнана. 1
Y- -----om----o-h- ob-z--ny-̆-/---i-nan-. YA u tsʹomu trokhy obiznanyy̆ / obiznana.
‫إني على دراية بذلك.‬ Я знаюся на цьому. Я знаюся на цьому. 1
YA ---y-s---na-t--o--. YA znayusya na tsʹomu.
‫أين هو المصعد الهوائي؟‬ Де лижний підйомник? Де лижний підйомник? 1
De----hn------d--o-nyk? De lyzhnyy̆ pidy̆omnyk?
‫هل لديك خشبة التزلج؟‬ Чи маєш ти при собі лижі? Чи маєш ти при собі лижі? 1
Ch- may-sh-ty -ry --b-----h-? Chy mayesh ty pry sobi lyzhi?
‫هل لديك أحذية التزلج؟‬ Чи маєш ти при собі лижні черевики? Чи маєш ти при собі лижні черевики? 1
Ch- -a-es--t- p-- ---i --z--i-c-----y--? Chy mayesh ty pry sobi lyzhni cherevyky?

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.