‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طلب شيئ   »   ku asking for something

‫74 [أربعة وسبعون]‬

‫طلب شيئ

‫طلب شيئ

74 [heftê û çar]

asking for something

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكردية (الكرمانجية) تشغيل المزيد
‫أيمكنك قص شعري؟‬ Hûn ê bikaribin porê min kurt bikin? Hûn ê bikaribin porê min kurt bikin? 1
‫رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.‬ Bila kurt nebe, ji kerema xwe re. Bila kurt nebe, ji kerema xwe re. 1
‫من فضلك، أقصر بقليل.‬ Hinek din jî kurt, ji kerema xwe re. Hinek din jî kurt, ji kerema xwe re. 1
‫هل يمكنك تحميض الصور؟‬ Hûn ê bikaribin wêneyan derbixin. Hûn ê bikaribin wêneyan derbixin. 1
‫الصور مطبوعة على القرص المدمج.‬ Wêne di CDyê de ne. Wêne di CDyê de ne. 1
‫الصور في آلة التصوير.‬ Wêne di qamerayê de ne. Wêne di qamerayê de ne. 1
‫أيمكنك إصلاح الساعة؟‬ Hûn ê bikaribin saetê temîr bikin. Hûn ê bikaribin saetê temîr bikin. 1
‫الزجاج مكسور.‬ Cam şikestiye. Cam şikestiye. 1
‫البطارية فارغة.‬ Pîl qediya ye. Pîl qediya ye. 1
‫أيمكنك كي القميص؟‬ Hûn ê bikaribin kirasî utî bikin? Hûn ê bikaribin kirasî utî bikin? 1
‫أيمكنك تنظيف السروال؟‬ Hûn ê bikaribin şalî paqij bikin? Hûn ê bikaribin şalî paqij bikin? 1
‫أيمكنك إصلاح الأحذية؟‬ Hûn ê bikaribin solan temîr bikin? Hûn ê bikaribin solan temîr bikin? 1
‫أتسمح لي بشعلة نار؟‬ Hûn dikarin agir bidin min? Hûn dikarin agir bidin min? 1
‫ألديك كبريت أو ولاعة؟‬ Şixat anjî arbeşka we heye? Şixat anjî arbeşka we heye? 1
‫ألديك منفضة سجائر؟‬ Xwelîdanka we heye? Xwelîdanka we heye? 1
‫أتدخن سيكار؟‬ Hûn pûro dikêşin? Hûn pûro dikêşin? 1
‫أتدخن سجائر؟‬ Hûn cixarê dikêşin? Hûn cixarê dikêşin? 1
‫أتدخن غليون؟‬ Hûn qelûnê dikêşin? Hûn qelûnê dikêşin? 1

التعلم و القراءة

يرتبط التعلم و القراة ببعضهما البعض. هذا ايضا ينطبق علي وجه خاص علي تعلم اللغات الاجنبية. لكي نتعلم لغة جديدة علي نحو جيد علينا أن نقرأ نصوصا كثيرة. عند قراءة الأدب بلغة أخري نعالج جملا كاملة. و بالتالي يتعلم مخنا المفردات و القواعد في اطار نصي. و هذا يساعد المخ في تخزين المحتوي الجديدة. تلاحظ ذاكرتنا المفردات المنفردة بشكل سئ للغاية. عند القراءة نتعلم ما هو المعني الذي تتضمنه الكلمة. و بالتالي نبني حسا لغويا للغة الجديدة. و بالطبع لا ينبغي أن تكون لغة الادب في اللغة الاجنبية صعبة للغاية. القصص القصيرة الحديثة أو روايات الجريمة تكون علي الاغلب مسلية. الصحف اليومية لها ميزة انها دائما حديثة النشر. كذلك فان قصص الاطفال و القصص الكوميدية مناسبة للتعلم. تسهل الصور فهم اللغات الجديدة. انه سيان نوع الادب الذي علي المرء اختياره، فمن المهم ان يكون حيا. مما يعني انه لابد ان يحدث الكثير ختي تتباين اللغة. و من لا يجد ما يناسبه، يمكنه ان يستعمل كتبا تعليمية خاصة. توجد الكثير من الكتب التي تحتوي علي النصوص السهلة للمبتدئين. من المهم اثناء التعلم ان يستعمل المرء القاموس. فاذا لم يفهم المرء الكلمة عليه ان يبحث عن معناها. فمخنا ينشط عن طريق القراءة و يتعلم ما هو جديد سريعا. ممكن ان يجمع المرء الكلمات التي لا يفهمها في ملف واحد. و بالتالي يستطيع المرء اعادتها. من المفيد ايضا تعليم الكلمات الغير مفهومة في النص بلون ما. و في المرة القادمة للقراءة يدركها المرء ثانية. من يقرأ يوميا الكثير يحقق قريبا تقدما. لان مخنا يتعلم سريعا مخاكاة اللغة الجديدة. و قد يأتي اليوم الذي يفكر فيه المرء في اللغة الاجنبية الجديدة.