‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طلب شيئ   »   be штосьці прасіць

‫74 [أربعة وسبعون]

‫طلب شيئ

‫طلب شيئ

74 [семдзесят чатыры]

74 [semdzesyat chatyry]

штосьці прасіць

shtos’tsі prasіts’

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
هل يمكنك قص شعري؟ Можаце падстрыгчы мне валасы? Можаце падстрыгчы мне валасы? 1
Mo--a--- p-d---y--hy-m-e--a-asy? Mozhatse padstrygchy mne valasy?
ليس قصيراً جداً من فضلك. Не вельмі коратка, калі ласка. Не вельмі коратка, калі ласка. 1
Ne -e---- ---at--, k--- l-s-a. Ne vel’mі koratka, kalі laska.
أقصر قليلاً من فضلك. Крыху карацей, калі ласка. Крыху карацей, калі ласка. 1
Kr-k---k-r-t-e-, kalі----k-. Krykhu karatsey, kalі laska.
‫هل يمكنك تحميض الصور؟ Можаце надрукаваць фотаздымкі? Можаце надрукаваць фотаздымкі? 1
Mozha----n--r-k--at-’-f------m--? Mozhatse nadrukavats’ fotazdymkі?
الصور موجودة على القرص مدمج. Фотаздымкі на кампакт-дыску. Фотаздымкі на кампакт-дыску. 1
Fot-zdym-і-na-k----kt---s--. Fotazdymkі na kampakt-dysku.
الصور موجودة في الكاميرا. Фотаздымкі ў камеры. Фотаздымкі ў камеры. 1
Fota-d-m-- u---mery. Fotazdymkі u kamery.
هل يمكنك إصلاح الساعة؟ Можаце адрамантаваць гадзіннік? Можаце адрамантаваць гадзіннік? 1
M-z--tse ad-am-n-a-ats--gadzіn---? Mozhatse adramantavats’ gadzіnnіk?
الزجاج مكسور. Шкло разбітае. Шкло разбітае. 1
S-klo -----tae. Shklo razbіtae.
البطارية منتهية. Батарэйка разраджаная. Батарэйка разраджаная. 1
B--a--yka raz---zh---ya. Batareyka razradzhanaya.
هل تستطيع كي القميص؟ Можаце адпрасаваць кашулю? Можаце адпрасаваць кашулю? 1
Moz--tse----r-----ts----s-ul--? Mozhatse adprasavats’ kashulyu?
هل يمكنك تنظيف البنطال؟ Можаце пачысціць штаны? Можаце пачысціць штаны? 1
M-zha-se -achy-t-і--’ sh--ny? Mozhatse pachystsіts’ shtany?
هل يمكنك اصلاح الحذاء؟ Можаце адрамантаваць чаравікі? Можаце адрамантаваць чаравікі? 1
Mo-h--s--adra-an---at----ha-a-і--? Mozhatse adramantavats’ charavіkі?
هل يمكنك أن تعطيني ولاعة؟ Ці не знойдзецца ў Вас прыкурыць? Ці не знойдзецца ў Вас прыкурыць? 1
Tsі -e-z-oyd-e--ts- - -a- pry-u--t--? Tsі ne znoydzetstsa u Vas prykuryts’?
هل لديك أعواد ثقاب أو ولاعة؟ У Вас запалкі або запальнічка? У Вас запалкі або запальнічка? 1
U-Va- -ap-l-і -b- -ap-l’n-chk-? U Vas zapalkі abo zapal’nіchka?
هل لديك منفضة سجائر؟ У Вас ёсць попельніца? У Вас ёсць попельніца? 1
U---s--o---’ -------і-s-? U Vas yosts’ popel’nіtsa?
هل تدخن السيجار؟ Вы курыце цыгары? Вы курыце цыгары? 1
V- ---ytse -----r-? Vy kurytse tsygary?
هل تدخن السجائر؟ Вы курыце цыгарэты? Вы курыце цыгарэты? 1
Vy-kur---e --y--ret-? Vy kurytse tsygarety?
هل تدخن الغليون؟ Вы курыце люльку? Вы курыце люльку? 1
V- k--yt-- ---l’-u? Vy kurytse lyul’ku?

التعلم و القراءة

يرتبط التعلم و القراة ببعضهما البعض. هذا ايضا ينطبق علي وجه خاص علي تعلم اللغات الاجنبية. لكي نتعلم لغة جديدة علي نحو جيد علينا أن نقرأ نصوصا كثيرة. عند قراءة الأدب بلغة أخري نعالج جملا كاملة. و بالتالي يتعلم مخنا المفردات و القواعد في اطار نصي. و هذا يساعد المخ في تخزين المحتوي الجديدة. تلاحظ ذاكرتنا المفردات المنفردة بشكل سئ للغاية. عند القراءة نتعلم ما هو المعني الذي تتضمنه الكلمة. و بالتالي نبني حسا لغويا للغة الجديدة. و بالطبع لا ينبغي أن تكون لغة الادب في اللغة الاجنبية صعبة للغاية. القصص القصيرة الحديثة أو روايات الجريمة تكون علي الاغلب مسلية. الصحف اليومية لها ميزة انها دائما حديثة النشر. كذلك فان قصص الاطفال و القصص الكوميدية مناسبة للتعلم. تسهل الصور فهم اللغات الجديدة. انه سيان نوع الادب الذي علي المرء اختياره، فمن المهم ان يكون حيا. مما يعني انه لابد ان يحدث الكثير ختي تتباين اللغة. و من لا يجد ما يناسبه، يمكنه ان يستعمل كتبا تعليمية خاصة. توجد الكثير من الكتب التي تحتوي علي النصوص السهلة للمبتدئين. من المهم اثناء التعلم ان يستعمل المرء القاموس. فاذا لم يفهم المرء الكلمة عليه ان يبحث عن معناها. فمخنا ينشط عن طريق القراءة و يتعلم ما هو جديد سريعا. ممكن ان يجمع المرء الكلمات التي لا يفهمها في ملف واحد. و بالتالي يستطيع المرء اعادتها. من المفيد ايضا تعليم الكلمات الغير مفهومة في النص بلون ما. و في المرة القادمة للقراءة يدركها المرء ثانية. من يقرأ يوميا الكثير يحقق قريبا تقدما. لان مخنا يتعلم سريعا مخاكاة اللغة الجديدة. و قد يأتي اليوم الذي يفكر فيه المرء في اللغة الاجنبية الجديدة.