‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طلب شيئ   »   he ‫לבקש משהו‬

‫74 [أربعة وسبعون]‬

‫طلب شيئ

‫طلب شيئ

‫74 [שבעים וארבע]‬

74 [shiv\'im w\'arba]

‫לבקש משהו‬

[levaqesh mashehu]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
‫أيمكنك قص شعري؟‬ ‫אפשר להסתפר?‬ ‫אפשר להסתפר?‬ 1
efshar l-----a---? efshar lehistaper?
‫رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.‬ ‫בבקשה לא קצר מדי.‬ ‫בבקשה לא קצר מדי.‬ 1
b'-aqa-h-- lo-qa--ar m-dy. b'vaqashah lo qatsar midy.
‫من فضلك، أقصر بقليل.‬ ‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ ‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ 1
b'va--shah-qts-t q-t-ar-y-te-. b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
‫هل يمكنك تحميض الصور؟‬ ‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ ‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ 1
t--h-l/---h-i----ateax -t ha--u-o-? tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
‫الصور مطبوعة على القرص المدمج.‬ ‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ ‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ 1
h-t--n-t-nimts--ot al h-d--q. hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
‫الصور في آلة التصوير.‬ ‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ ‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ 1
h-tm---t ------'o--b'ma-s-e-ah. hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
‫أيمكنك إصلاح الساعة؟‬ ‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ ‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ 1
tuk---/--khl---eta-e- -t --s-a-on? tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
‫الزجاج مكسور.‬ ‫הזכוכית שבורה.‬ ‫הזכוכית שבורה.‬ 1
h-zk-uk-it -hvur-h. hazkhukhit shvurah.
‫البطارية فارغة.‬ ‫הסוללה ריקה.‬ ‫הסוללה ריקה.‬ 1
ha-o--------yq-h. hasolelah reyqah.
‫أيمكنك كي القميص؟‬ ‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ ‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ 1
tuk-al-tu-hl- l-g---ts-et-ha----s-h? tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
‫أيمكنك تنظيف السروال؟‬ ‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ ‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ 1
tuk--l-tu-----l--ha-es-e- ---ikh--say-? tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
‫أيمكنك إصلاح الأحذية؟‬ ‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ ‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ 1
tu-hal/-u---- l-taq---e- h-na---aym? tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
‫أتسمح لي بشعلة نار؟‬ ‫תוכל / י לתת לי אש?‬ ‫תוכל / י לתת לי אש?‬ 1
t-k--l--ukh-i--ate- -- -s-? tukhal/tukhli latet li esh?
‫ألديك كبريت أو ولاعة؟‬ ‫יש לך גפרורים או מצית?‬ ‫יש לך גפרורים או מצית?‬ 1
y-s---e----l-kh -a-r-rim - m---it? yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
‫ألديك منفضة سجائر؟‬ ‫יש לך מאפרה?‬ ‫יש לך מאפרה?‬ 1
ye-h le-ha-l--h --'afer-h? yesh lekha/lakh ma'aferah?
‫أتدخن سيكار؟‬ ‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ ‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ 1
a--h-at -e'-s-en/-e'ash-ne--sig-r--? atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
‫أتدخن سجائر؟‬ ‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ ‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ 1
a-ah--t-m-----en--e'a---ne--sig-ri-t? atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
‫أتدخن غليون؟‬ ‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ ‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ 1
a-ah-at -e-a--en/m---shene---i-te-et? atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?

التعلم و القراءة

يرتبط التعلم و القراة ببعضهما البعض. هذا ايضا ينطبق علي وجه خاص علي تعلم اللغات الاجنبية. لكي نتعلم لغة جديدة علي نحو جيد علينا أن نقرأ نصوصا كثيرة. عند قراءة الأدب بلغة أخري نعالج جملا كاملة. و بالتالي يتعلم مخنا المفردات و القواعد في اطار نصي. و هذا يساعد المخ في تخزين المحتوي الجديدة. تلاحظ ذاكرتنا المفردات المنفردة بشكل سئ للغاية. عند القراءة نتعلم ما هو المعني الذي تتضمنه الكلمة. و بالتالي نبني حسا لغويا للغة الجديدة. و بالطبع لا ينبغي أن تكون لغة الادب في اللغة الاجنبية صعبة للغاية. القصص القصيرة الحديثة أو روايات الجريمة تكون علي الاغلب مسلية. الصحف اليومية لها ميزة انها دائما حديثة النشر. كذلك فان قصص الاطفال و القصص الكوميدية مناسبة للتعلم. تسهل الصور فهم اللغات الجديدة. انه سيان نوع الادب الذي علي المرء اختياره، فمن المهم ان يكون حيا. مما يعني انه لابد ان يحدث الكثير ختي تتباين اللغة. و من لا يجد ما يناسبه، يمكنه ان يستعمل كتبا تعليمية خاصة. توجد الكثير من الكتب التي تحتوي علي النصوص السهلة للمبتدئين. من المهم اثناء التعلم ان يستعمل المرء القاموس. فاذا لم يفهم المرء الكلمة عليه ان يبحث عن معناها. فمخنا ينشط عن طريق القراءة و يتعلم ما هو جديد سريعا. ممكن ان يجمع المرء الكلمات التي لا يفهمها في ملف واحد. و بالتالي يستطيع المرء اعادتها. من المفيد ايضا تعليم الكلمات الغير مفهومة في النص بلون ما. و في المرة القادمة للقراءة يدركها المرء ثانية. من يقرأ يوميا الكثير يحقق قريبا تقدما. لان مخنا يتعلم سريعا مخاكاة اللغة الجديدة. و قد يأتي اليوم الذي يفكر فيه المرء في اللغة الاجنبية الجديدة.