‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وسائل النقل العام‬   »   ku Public transportation

‫36 [ستة وثلاثون]‬

‫وسائل النقل العام‬

‫وسائل النقل العام‬

36 [sî û şeş]

Public transportation

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكردية (الكرمانجية) تشغيل المزيد
‫أين موقف الحافلة؟‬ Rawestgeha otobusê li ku ye? Rawestgeha otobusê li ku ye? 1
‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟‬ Kîjan otobus diçe navenda bajar? Kîjan otobus diçe navenda bajar? 1
‫أي خط علىي أن أستقله؟‬ Divê ez li kîjan otobusê siwar bibim? Divê ez li kîjan otobusê siwar bibim? 1
‫هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟‬ Veguherîna min hewce dike? Veguherîna min hewce dike? 1
‫أين يجب تبديل الحافلة؟‬ Divê ez li kû veguherînim? Divê ez li kû veguherînim? 1
‫كم ثمن التذكرة ؟‬ Bihayê bilêtê çiqas e? Bihayê bilêtê çiqas e? 1
‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟‬ Heya navenda bajêr çend rawestgeh hene? Heya navenda bajêr çend rawestgeh hene? 1
‫عليك أن تنزل هنا.‬ Divê hun li vir peya bibin. Divê hun li vir peya bibin. 1
‫عليك النزول من الخلف.‬ Divê em li paş peya bin. Divê em li paş peya bin. 1
‫قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.‬ Trêna metroyê ya bê di 5 xulekan de tê. Trêna metroyê ya bê di 5 xulekan de tê. 1
‫الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.‬ Tramweya bê di 10 xulekan de tê. Tramweya bê di 10 xulekan de tê. 1
‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.‬ Otobusa bê di 15 xulekan de tê. Otobusa bê di 15 xulekan de tê. 1
‫متى ينطلق آخر قطار نفق؟‬ Metroya dawîyê di saet çendan de radibe? Metroya dawîyê di saet çendan de radibe? 1
‫متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟‬ Tramweya dawîyê di saet çendan de radibe? Tramweya dawîyê di saet çendan de radibe? 1
‫متى تنطلق آخر حافلة؟‬ Otobusa dawîyê di saet çendan de radibe? Otobusa dawîyê di saet çendan de radibe? 1
‫هل بحوزتك تذكرة سفر؟‬ Bilêta we heye? Bilêta we heye? 1
‫تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.‬ Bilêt? - Na, tine ye. Bilêt? - Na, tine ye. 1
‫إذن عليك دفع غرامة.‬ Wê demê divê hûn cezayê bidin. Wê demê divê hûn cezayê bidin. 1

تطور اللغة

إن سبب تحدثنا مع بعضنا البعض معروف. فنحن نريد أن نتبادل الأفكار، كما نريد أن نتفاهم. من الناحية الأخري فإن نشأة اللغات يعد معروفا علي نحو أقل. و ثمة نظريات مختلفة تتعلق بذلك. لكن من المؤكد أن اللغة ظاهرة قديمة. و يستلزم لاجراء عملية التحدث وجود صفات جسدية معينة. و هي ضرورية بحيث نتمكن من إصدار الأصوات. لقد امتلك النياندرتال مهارة استعمال أصواتهم. ومن ثم تمكنوا من تمييز أنفسهم عن الحيوانات. إضافة إلي ذلك كان الصوات العالي و الحازم مهما للدفاع. و بهذه الطريقة تمكن من تهديد أو ترهيب الأعداء. وقتذاك كان قد تم صناعة الأدوات ، كما قد تم اكتشاف النيران. كان لابد من نقل تلك المعارف بأية طريقة. أيضا فإن الصيد في مجموعات استلزم له وجود لغة. إن وجود تفاهم تام و بسيط كان موجودا بالفعل قبل مليوني سنة. كانت العناصر اللغوية الأولي متمثلة في علامات و إيماءات. لكن الناس أرادوا أيضا أن يتفاهموا سويا في الظلام. و أيضا استوجب عليهم فهم بعضهم البعض دون أن يتراءوا. و من ثم تطور الصوت ليحل بديلا عن العلامات. إن عمر اللغة في مدلولها الحالي هو 50000 عاما علي الأقل. عندما ترك الإنسان أفريقيا نشر اللغات في جميع أنحاء العالم. و انفصلت اللغات عن بعضها البعض في المناطق المختلفة. و يعني ذلك إنه نشأت عدة عائلات لغوية. لكنها احتوت مع ذلك أسس الأنظمة اللغوية. و كانت اللغات الأولي أقل تعقيدا من اللغات في يومنا هذا. و قد تطورت اللغات من خلال النحو و علم الإصوات و علم الدلالة. يمكن القول أن لغات عدة تعني حلولا مختلفة. لكن المشكلة كانت دائما واحدة: كيف أظهر ما أفكر فيه؟