‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طلب شيئ   »   hy ինչ որ բան խնդրել

‫74 [أربعة وسبعون]

‫طلب شيئ

‫طلب شيئ

74 [յոթանասունչորս]

74 [yot’anasunch’vors]

ինչ որ բան խնդրել

inch’ vor ban khndrel

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
هل يمكنك قص شعري؟ Կարո՞ղ եք մազերս կտրել: Կարո՞ղ եք մազերս կտրել: 1
K--o-g---e-- ma-er--k---l Karo՞gh yek’ mazers ktrel
ليس قصيراً جداً من فضلك. Շատ կարճ չէ, խնդրում եմ: Շատ կարճ չէ, խնդրում եմ: 1
Shat k-rc- -h------ndru---em Shat karch ch’e, khndrum yem
أقصر قليلاً من فضلك. Մի քիչ կարճ, խնդրում եմ: Մի քիչ կարճ, խնդրում եմ: 1
M- -’i------r-h--khn---m-yem Mi k’ich’ karch, khndrum yem
‫هل يمكنك تحميض الصور؟ Կարո՞ղ եք նկարները մշակել: Կարո՞ղ եք նկարները մշակել: 1
Ka----- ---- -k--nery-ms-a--l Karo՞gh yek’ nkarnery mshakel
الصور موجودة على القرص مدمج. Նկարները CD-ի մեջ են: Նկարները CD-ի մեջ են: 1
Nkar--ry CD---me- --n Nkarnery CD-i mej yen
الصور موجودة في الكاميرا. Նկարները ֆոտոխցիկի մեջ են: Նկարները ֆոտոխցիկի մեջ են: 1
Nk-r-ery fo-o--t--i-----j y-n Nkarnery fotokhts’iki mej yen
هل يمكنك إصلاح الساعة؟ Կարո՞ղ եք ճամացույցը վերանորոգել: Կարո՞ղ եք ճամացույցը վերանորոգել: 1
Ka---gh----’-chama---u--s-- vera------l Karo՞gh yek’ chamats’uyts’y veranorogel
الزجاج مكسور. Ապակին կոտրված է: Ապակին կոտրված է: 1
Apa-in-ko--vat--e Apakin kotrvats e
البطارية منتهية. Մարտկոցը նստել է: Մարտկոցը նստել է: 1
Ma-tkots’--ns-el-e Martkots’y nstel e
هل تستطيع كي القميص؟ Կարո՞ղ եք վերնաշապիկը արդուկել: Կարո՞ղ եք վերնաշապիկը արդուկել: 1
Karo՞gh-y-k- v-r-as-a--k- ar--kel Karo՞gh yek’ vernashapiky ardukel
هل يمكنك تنظيف البنطال؟ Կարո՞ղ եք շալվարը մաքրել: Կարո՞ղ եք շալվարը մաքրել: 1
K-ro----y-k’ shal--r------r-l Karo՞gh yek’ shalvary mak’rel
هل يمكنك اصلاح الحذاء؟ Կարո՞ղ եք կոշիկները վերանորոգել: Կարո՞ղ եք կոշիկները վերանորոգել: 1
Kar------ek’ ko-h-k-e-y -er-no-og-l Karo՞gh yek’ koshiknery veranorogel
هل يمكنك أن تعطيني ولاعة؟ Կարո՞ղ եք ինձ վառիչ տալ: Կարո՞ղ եք ինձ վառիչ տալ: 1
K-----h--e-’ indz-va-ri-h--t-l Karo՞gh yek’ indz varrich’ tal
هل لديك أعواد ثقاب أو ولاعة؟ Լուցկու հատիկներ կամ վառիչ ունեք: Լուցկու հատիկներ կամ վառիչ ունեք: 1
Luts-k----ti-n-- -a- -a-r--h--unek’ Luts’ku hatikner kam varrich’ unek’
هل لديك منفضة سجائر؟ Մոխրաման ունե՞ք: Մոխրաման ունե՞ք: 1
Mok-r-m-n u-e-k’ Mokhraman une՞k’
هل تدخن السيجار؟ Սիգար ծխու՞մ եք: Սիգար ծխու՞մ եք: 1
S--a- ----u---y--’ Sigar tskhu՞m yek’
هل تدخن السجائر؟ Ծխախոտ ծխու՞մ եք: Ծխախոտ ծխու՞մ եք: 1
Ts-h--hot-ts--u-m--e-’ Tskhakhot tskhu՞m yek’
هل تدخن الغليون؟ Ծխախոտ ծխու՞մ եք: Ծխախոտ ծխու՞մ եք: 1
Tsk------ ts--u՞m--e-’ Tskhakhot tskhu՞m yek’

التعلم و القراءة

يرتبط التعلم و القراة ببعضهما البعض. هذا ايضا ينطبق علي وجه خاص علي تعلم اللغات الاجنبية. لكي نتعلم لغة جديدة علي نحو جيد علينا أن نقرأ نصوصا كثيرة. عند قراءة الأدب بلغة أخري نعالج جملا كاملة. و بالتالي يتعلم مخنا المفردات و القواعد في اطار نصي. و هذا يساعد المخ في تخزين المحتوي الجديدة. تلاحظ ذاكرتنا المفردات المنفردة بشكل سئ للغاية. عند القراءة نتعلم ما هو المعني الذي تتضمنه الكلمة. و بالتالي نبني حسا لغويا للغة الجديدة. و بالطبع لا ينبغي أن تكون لغة الادب في اللغة الاجنبية صعبة للغاية. القصص القصيرة الحديثة أو روايات الجريمة تكون علي الاغلب مسلية. الصحف اليومية لها ميزة انها دائما حديثة النشر. كذلك فان قصص الاطفال و القصص الكوميدية مناسبة للتعلم. تسهل الصور فهم اللغات الجديدة. انه سيان نوع الادب الذي علي المرء اختياره، فمن المهم ان يكون حيا. مما يعني انه لابد ان يحدث الكثير ختي تتباين اللغة. و من لا يجد ما يناسبه، يمكنه ان يستعمل كتبا تعليمية خاصة. توجد الكثير من الكتب التي تحتوي علي النصوص السهلة للمبتدئين. من المهم اثناء التعلم ان يستعمل المرء القاموس. فاذا لم يفهم المرء الكلمة عليه ان يبحث عن معناها. فمخنا ينشط عن طريق القراءة و يتعلم ما هو جديد سريعا. ممكن ان يجمع المرء الكلمات التي لا يفهمها في ملف واحد. و بالتالي يستطيع المرء اعادتها. من المفيد ايضا تعليم الكلمات الغير مفهومة في النص بلون ما. و في المرة القادمة للقراءة يدركها المرء ثانية. من يقرأ يوميا الكثير يحقق قريبا تقدما. لان مخنا يتعلم سريعا مخاكاة اللغة الجديدة. و قد يأتي اليوم الذي يفكر فيه المرء في اللغة الاجنبية الجديدة.