‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طلب شيئ   »   hy asking for something

‫74 [أربعة وسبعون]‬

‫طلب شيئ

‫طلب شيئ

74 [յոթանասունչորս]

74 [yot’anasunch’vors]

asking for something

[inch’ vor ban khndrel]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
‫أيمكنك قص شعري؟‬ Կարո՞ղ եք մազերս կտրել: Կարո՞ղ եք մազերս կտրել: 1
K---՞gh-ye------er--kt--l Karo՞gh yek’ mazers ktrel
‫رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.‬ Շատ կարճ չէ, խնդրում եմ: Շատ կարճ չէ, խնդրում եմ: 1
Sha- k--c---h’e--kh-d-u- y-m Shat karch ch’e, khndrum yem
‫من فضلك، أقصر بقليل.‬ Մի քիչ կարճ, խնդրում եմ: Մի քիչ կարճ, խնդրում եմ: 1
Mi k-i-h’--ar--,---ndru--y-m Mi k’ich’ karch, khndrum yem
‫هل يمكنك تحميض الصور؟‬ Կարո՞ղ եք նկարները մշակել: Կարո՞ղ եք նկարները մշակել: 1
Karo՞g--yek- nk-r-e-y---hakel Karo՞gh yek’ nkarnery mshakel
‫الصور مطبوعة على القرص المدمج.‬ Նկարները CD-ի մեջ են: Նկարները CD-ի մեջ են: 1
Nk-------CD-i mej-y-n Nkarnery CD-i mej yen
‫الصور في آلة التصوير.‬ Նկարները ֆոտոխցիկի մեջ են: Նկարները ֆոտոխցիկի մեջ են: 1
Nka----y---t--h-s---i-me- y-n Nkarnery fotokhts’iki mej yen
‫أيمكنك إصلاح الساعة؟‬ Կարո՞ղ եք ճամացույցը վերանորոգել: Կարո՞ղ եք ճամացույցը վերանորոգել: 1
Ka-o՞-h y--’ -----t----ts-y-v---n--o--l Karo՞gh yek’ chamats’uyts’y veranorogel
‫الزجاج مكسور.‬ Ապակին կոտրված է: Ապակին կոտրված է: 1
A--k-- k---v-ts-e Apakin kotrvats e
‫البطارية فارغة.‬ Մարտկոցը նստել է: Մարտկոցը նստել է: 1
Ma----ts’--ns-e- e Martkots’y nstel e
‫أيمكنك كي القميص؟‬ Կարո՞ղ եք վերնաշապիկը արդուկել: Կարո՞ղ եք վերնաշապիկը արդուկել: 1
Ka--՞-h---k------asha--k---r--kel Karo՞gh yek’ vernashapiky ardukel
‫أيمكنك تنظيف السروال؟‬ Կարո՞ղ եք շալվարը մաքրել: Կարո՞ղ եք շալվարը մաքրել: 1
K-r-՞gh-ye---s-al--ry-m-k’rel Karo՞gh yek’ shalvary mak’rel
‫أيمكنك إصلاح الأحذية؟‬ Կարո՞ղ եք կոշիկները վերանորոգել: Կարո՞ղ եք կոշիկները վերանորոգել: 1
Ka-o-g------ k-sh---e-- -er--o-o-el Karo՞gh yek’ koshiknery veranorogel
‫أتسمح لي بشعلة نار؟‬ Կարո՞ղ եք ինձ վառիչ տալ: Կարո՞ղ եք ինձ վառիչ տալ: 1
Ka---gh--e-’ ind- var---h---al Karo՞gh yek’ indz varrich’ tal
‫ألديك كبريت أو ولاعة؟‬ Լուցկու հատիկներ կամ վառիչ ունեք: Լուցկու հատիկներ կամ վառիչ ունեք: 1
L-t------ati-ne- ka--va--ic---une-’ Luts’ku hatikner kam varrich’ unek’
‫ألديك منفضة سجائر؟‬ Մոխրաման ունե՞ք: Մոխրաման ունե՞ք: 1
Mokh--m-n------’ Mokhraman une՞k’
‫أتدخن سيكار؟‬ Սիգար ծխու՞մ եք: Սիգար ծխու՞մ եք: 1
Siga---sk-u-m-yek’ Sigar tskhu՞m yek’
‫أتدخن سجائر؟‬ Ծխախոտ ծխու՞մ եք: Ծխախոտ ծխու՞մ եք: 1
Ts-h-------skhu՞- --k’ Tskhakhot tskhu՞m yek’
‫أتدخن غليون؟‬ Ծխախոտ ծխու՞մ եք: Ծխախոտ ծխու՞մ եք: 1
Tsk--k-o- -s---՞- yek’ Tskhakhot tskhu՞m yek’

التعلم و القراءة

يرتبط التعلم و القراة ببعضهما البعض. هذا ايضا ينطبق علي وجه خاص علي تعلم اللغات الاجنبية. لكي نتعلم لغة جديدة علي نحو جيد علينا أن نقرأ نصوصا كثيرة. عند قراءة الأدب بلغة أخري نعالج جملا كاملة. و بالتالي يتعلم مخنا المفردات و القواعد في اطار نصي. و هذا يساعد المخ في تخزين المحتوي الجديدة. تلاحظ ذاكرتنا المفردات المنفردة بشكل سئ للغاية. عند القراءة نتعلم ما هو المعني الذي تتضمنه الكلمة. و بالتالي نبني حسا لغويا للغة الجديدة. و بالطبع لا ينبغي أن تكون لغة الادب في اللغة الاجنبية صعبة للغاية. القصص القصيرة الحديثة أو روايات الجريمة تكون علي الاغلب مسلية. الصحف اليومية لها ميزة انها دائما حديثة النشر. كذلك فان قصص الاطفال و القصص الكوميدية مناسبة للتعلم. تسهل الصور فهم اللغات الجديدة. انه سيان نوع الادب الذي علي المرء اختياره، فمن المهم ان يكون حيا. مما يعني انه لابد ان يحدث الكثير ختي تتباين اللغة. و من لا يجد ما يناسبه، يمكنه ان يستعمل كتبا تعليمية خاصة. توجد الكثير من الكتب التي تحتوي علي النصوص السهلة للمبتدئين. من المهم اثناء التعلم ان يستعمل المرء القاموس. فاذا لم يفهم المرء الكلمة عليه ان يبحث عن معناها. فمخنا ينشط عن طريق القراءة و يتعلم ما هو جديد سريعا. ممكن ان يجمع المرء الكلمات التي لا يفهمها في ملف واحد. و بالتالي يستطيع المرء اعادتها. من المفيد ايضا تعليم الكلمات الغير مفهومة في النص بلون ما. و في المرة القادمة للقراءة يدركها المرء ثانية. من يقرأ يوميا الكثير يحقق قريبا تقدما. لان مخنا يتعلم سريعا مخاكاة اللغة الجديدة. و قد يأتي اليوم الذي يفكر فيه المرء في اللغة الاجنبية الجديدة.