‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طلب شيئ   »   sr замолити за нешто

‫74 [أربعة وسبعون]‬

‫طلب شيئ

‫طلب شيئ

74 [седамдесет и четири]

74 [sedamdeset i četiri]

замолити за нешто

[zamoliti za nešto]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
‫أيمكنك قص شعري؟‬ Можете ли ми ошишати косу? Можете ли ми ошишати косу? 1
M----- l- m- o------ k---? Mo---- l- m- o------ k---? Možete li mi ošišati kosu? M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------?
‫رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.‬ Не прекратко, молим. Не прекратко, молим. 1
N- p--------, m----. Ne p--------- m----. Ne prekratko, molim. N- p-e-r-t-o, m-l-m. ------------,------.
‫من فضلك، أقصر بقليل.‬ Мало краће, молим. Мало краће, молим. 1
M--- k---́e, m----. Ma-- k------ m----. Malo kraće, molim. M-l- k-a-́e, m-l-m. ---------́-,------.
‫هل يمكنك تحميض الصور؟‬ Можете ли развити слике? Можете ли развити слике? 1
M----- l- r------ s----? Mo---- l- r------ s----? Možete li razviti slike? M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e? -----------------------?
‫الصور مطبوعة على القرص المدمج.‬ Слике су на ЦД-у. Слике су на ЦД-у. 1
S---- s- n- C--u. Sl--- s- n- C---. Slike su na CD-u. S-i-e s- n- C--u. ----------------.
‫الصور في آلة التصوير.‬ Слике су у камери. Слике су у камери. 1
S---- s- u k-----. Sl--- s- u k-----. Slike su u kameri. S-i-e s- u k-m-r-. -----------------.
‫أيمكنك إصلاح الساعة؟‬ Можете ли поправити сат? Можете ли поправити сат? 1
M----- l- p-------- s--? Mo---- l- p-------- s--? Možete li popraviti sat? M-ž-t- l- p-p-a-i-i s-t? -----------------------?
‫الزجاج مكسور.‬ Стакло је пукло. Стакло је пукло. 1
S----- j- p----. St---- j- p----. Staklo je puklo. S-a-l- j- p-k-o. ---------------.
‫البطارية فارغة.‬ Батерија је празна. Батерија је празна. 1
B------- j- p-----. Ba------ j- p-----. Baterija je prazna. B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------.
‫أيمكنك كي القميص؟‬ Можете ли испеглати кошуљу? Можете ли испеглати кошуљу? 1
M----- l- i-------- k------? Mo---- l- i-------- k------? Možete li ispeglati košulju? M-ž-t- l- i-p-g-a-i k-š-l-u? ---------------------------?
‫أيمكنك تنظيف السروال؟‬ Можете ли очистити панталоне? Можете ли очистити панталоне? 1
M----- l- o------- p--------? Mo---- l- o------- p--------? Možete li očistiti pantalone? M-ž-t- l- o-i-t-t- p-n-a-o-e? ----------------------------?
‫أيمكنك إصلاح الأحذية؟‬ Можете ли поправити ципеле? Можете ли поправити ципеле? 1
M----- l- p-------- c-----? Mo---- l- p-------- c-----? Možete li popraviti cipele? M-ž-t- l- p-p-a-i-i c-p-l-? --------------------------?
‫أتسمح لي بشعلة نار؟‬ Можете ли ми дати ватре? Можете ли ми дати ватре? 1
M----- l- m- d--- v----? Mo---- l- m- d--- v----? Možete li mi dati vatre? M-ž-t- l- m- d-t- v-t-e? -----------------------?
‫ألديك كبريت أو ولاعة؟‬ Имате ли шибице или упаљач? Имате ли шибице или упаљач? 1
I---- l- š----- i-- u------? Im--- l- š----- i-- u------? Imate li šibice ili upaljač? I-a-e l- š-b-c- i-i u-a-j-č? ---------------------------?
‫ألديك منفضة سجائر؟‬ Имате ли пепељару? Имате ли пепељару? 1
I---- l- p--------? Im--- l- p--------? Imate li pepeljaru? I-a-e l- p-p-l-a-u? ------------------?
‫أتدخن سيكار؟‬ Пушите ли цигаре? Пушите ли цигаре? 1
P----- l- c-----? Pu---- l- c-----? Pušite li cigare? P-š-t- l- c-g-r-? ----------------?
‫أتدخن سجائر؟‬ Пушите ли цигарете? Пушите ли цигарете? 1
P----- l- c-------? Pu---- l- c-------? Pušite li cigarete? P-š-t- l- c-g-r-t-? ------------------?
‫أتدخن غليون؟‬ Пушите ли лулу? Пушите ли лулу? 1
P----- l- l---? Pu---- l- l---? Pušite li lulu? P-š-t- l- l-l-? --------------?

التعلم و القراءة

يرتبط التعلم و القراة ببعضهما البعض. هذا ايضا ينطبق علي وجه خاص علي تعلم اللغات الاجنبية. لكي نتعلم لغة جديدة علي نحو جيد علينا أن نقرأ نصوصا كثيرة. عند قراءة الأدب بلغة أخري نعالج جملا كاملة. و بالتالي يتعلم مخنا المفردات و القواعد في اطار نصي. و هذا يساعد المخ في تخزين المحتوي الجديدة. تلاحظ ذاكرتنا المفردات المنفردة بشكل سئ للغاية. عند القراءة نتعلم ما هو المعني الذي تتضمنه الكلمة. و بالتالي نبني حسا لغويا للغة الجديدة. و بالطبع لا ينبغي أن تكون لغة الادب في اللغة الاجنبية صعبة للغاية. القصص القصيرة الحديثة أو روايات الجريمة تكون علي الاغلب مسلية. الصحف اليومية لها ميزة انها دائما حديثة النشر. كذلك فان قصص الاطفال و القصص الكوميدية مناسبة للتعلم. تسهل الصور فهم اللغات الجديدة. انه سيان نوع الادب الذي علي المرء اختياره، فمن المهم ان يكون حيا. مما يعني انه لابد ان يحدث الكثير ختي تتباين اللغة. و من لا يجد ما يناسبه، يمكنه ان يستعمل كتبا تعليمية خاصة. توجد الكثير من الكتب التي تحتوي علي النصوص السهلة للمبتدئين. من المهم اثناء التعلم ان يستعمل المرء القاموس. فاذا لم يفهم المرء الكلمة عليه ان يبحث عن معناها. فمخنا ينشط عن طريق القراءة و يتعلم ما هو جديد سريعا. ممكن ان يجمع المرء الكلمات التي لا يفهمها في ملف واحد. و بالتالي يستطيع المرء اعادتها. من المفيد ايضا تعليم الكلمات الغير مفهومة في النص بلون ما. و في المرة القادمة للقراءة يدركها المرء ثانية. من يقرأ يوميا الكثير يحقق قريبا تقدما. لان مخنا يتعلم سريعا مخاكاة اللغة الجديدة. و قد يأتي اليوم الذي يفكر فيه المرء في اللغة الاجنبية الجديدة.