Размоўнік

be Дні тыдня   »   ps د اونۍ ورځې

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [ نهه ]

9 [ نهه ]

د اونۍ ورځې

د اونۍ ورځې

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Пушту Гуляць Больш
панядзелак د---به د_____ د-ش-ب- ------ دوشنبه 0
دو-نبه د_____ د-ش-ب- ------ دوشنبه
аўторак د----شنبې د س_ ش___ د س- ش-ب- --------- د سه شنبې 0
د-س---نبې د س_ ش___ د س- ش-ب- --------- د سه شنبې
серада چ-ا----ه چ_______ چ-ا-ش-ب- -------- چهارشنبه 0
چهارش-به چ_______ چ-ا-ش-ب- -------- چهارشنبه
чацвер پ----به پ______ پ-ج-ن-ه ------- پنجشنبه 0
پنجش--ه پ______ پ-ج-ن-ه ------- پنجشنبه
пятніца ج-عه ج___ ج-ع- ---- جمعه 0
جمعه ج___ ج-ع- ---- جمعه
субота د----ې ورځ د ش___ و__ د ش-ب- و-ځ ---------- د شنبې ورځ 0
د---بې--رځ د ش___ و__ د ش-ب- و-ځ ---------- د شنبې ورځ
нядзеля یک --به ی_ ش___ ی- ش-ب- ------- یک شنبه 0
ی---نبه ی_ ش___ ی- ش-ب- ------- یک شنبه
тыдзень ا-نۍ ا___ ا-ن- ---- اونۍ 0
ا-نۍ ا___ ا-ن- ---- اونۍ
з панядзелка да нядзелі له ---ن-ې څ----ر یکشنب- پ-رې ل_ د_____ څ__ ت_ ی_____ پ___ ل- د-ش-ب- څ-ه ت- ی-ش-ب- پ-ر- ---------------------------- له دوشنبې څخه تر یکشنبه پورې 0
ل--دو-----څ------یکشن-ه -ورې ل_ د_____ څ__ ت_ ی_____ پ___ ل- د-ش-ب- څ-ه ت- ی-ش-ب- پ-ر- ---------------------------- له دوشنبې څخه تر یکشنبه پورې
Першы дзень – панядзелак. لو--- ورځ--و-نبه --. ل____ و__ د_____ د__ ل-م-ۍ و-ځ د-ش-ب- د-. -------------------- لومړۍ ورځ دوشنبه ده. 0
لوم-ۍ -رځ د-ش----د-. ل____ و__ د_____ د__ ل-م-ۍ و-ځ د-ش-ب- د-. -------------------- لومړۍ ورځ دوشنبه ده.
Другі дзень – аўторак. دویم--و-ځ سه-ش--ه-ده. د____ و__ س_ ش___ د__ د-ی-ه و-ځ س- ش-ب- د-. --------------------- دویمه ورځ سه شنبه ده. 0
د---ه و-ځ-سه شنب---ه. د____ و__ س_ ش___ د__ د-ی-ه و-ځ س- ش-ب- د-. --------------------- دویمه ورځ سه شنبه ده.
Трэці дзень – серада. د-ی-- -ر-------نبه --. د____ و__ چ_______ د__ د-ی-ه و-ځ چ-ا-ش-ب- د-. ---------------------- دریمه ورځ چهارشنبه ده. 0
در--ه و-- چ--ر-نبه ده. د____ و__ چ_______ د__ د-ی-ه و-ځ چ-ا-ش-ب- د-. ---------------------- دریمه ورځ چهارشنبه ده.
Чацвёрты дзень – чацвер. څلورمه ورځ-پ-جش--- --. څ_____ و__ پ______ د__ څ-و-م- و-ځ پ-ج-ن-ه د-. ---------------------- څلورمه ورځ پنجشنبه ده. 0
څ-ورمه و-ځ پ-جشنبه ده. څ_____ و__ پ______ د__ څ-و-م- و-ځ پ-ج-ن-ه د-. ---------------------- څلورمه ورځ پنجشنبه ده.
Пяты дзень – пятніца. پنځم- --ځ-- -م-ې -رځ---. پ____ و__ د ج___ و__ د__ پ-ځ-ه و-ځ د ج-ع- و-ځ د-. ------------------------ پنځمه ورځ د جمعې ورځ ده. 0
پ-ځ-ه -ر--د -م-- و-ځ--ه. پ____ و__ د ج___ و__ د__ پ-ځ-ه و-ځ د ج-ع- و-ځ د-. ------------------------ پنځمه ورځ د جمعې ورځ ده.
Шосты дзень – субота. ش---ه---ځ-د ش-ب-------ه. ش____ و__ د ش___ و__ د__ ش-ږ-ه و-ځ د ش-ب- و-ځ د-. ------------------------ شپږمه ورځ د شنبې ورځ ده. 0
ش-ږم- ور--د شن-ې -ر--ده. ش____ و__ د ش___ و__ د__ ش-ږ-ه و-ځ د ش-ب- و-ځ د-. ------------------------ شپږمه ورځ د شنبې ورځ ده.
Сёмы дзень – нядзеля. ا--مه--ر----ش--- -ه. ا____ و__ ی_____ د__ ا-و-ه و-ځ ی-ش-ب- د-. -------------------- اوومه ورځ یکشنبه ده. 0
او-مه--رځ-ی--ن-ه --. ا____ و__ ی_____ د__ ا-و-ه و-ځ ی-ش-ب- د-. -------------------- اوومه ورځ یکشنبه ده.
У тыдні сем дзён. ا--- -و- ------ري. ا___ ا__ و___ ل___ ا-ن- ا-ه و-ځ- ل-ي- ------------------ اونۍ اوه ورځې لري. 0
اونۍ--و- ور---ل-ي. ا___ ا__ و___ ل___ ا-ن- ا-ه و-ځ- ل-ي- ------------------ اونۍ اوه ورځې لري.
Мы працуем толькі пяць дзён. مو- -نځ- ورځ- کار--و-. م__ پ___ و___ ک__ ک___ م-ږ پ-ځ- و-ځ- ک-ر ک-و- ---------------------- موږ پنځه ورځې کار کوو. 0
mog-pndza -r-z--kār-k-o m__ p____ o____ k__ k__ m-g p-d-a o-d-ê k-r k-o ----------------------- mog pndza ordzê kār koo

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!