Размоўнік

be Дні тыдня   »   ar ‫أيام الأسبوع‬

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

‫9 [تسعة]‬

9 [tse]

‫أيام الأسبوع‬

[ayaam al'asbue]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Арабская Гуляць Больш
панядзелак aaaaa ‫--اثنين‬ ‫-------- ‫-ل-ث-ي-‬ --------- ‫الاثنين‬ 0
a-a----a-n a--------- a-a-t-n-y- ---------- alaathnayn
аўторак aaaaa ‫ال--اثا-‬ ‫--------- ‫-ل-ل-ث-ء- ---------- ‫الثلاثاء‬ 0
a---l--h-' a--------- a-t-l-t-a- ---------- althlatha'
серада aaaaa ‫الأ-بعاء‬ ‫--------- ‫-ل-ر-ع-ء- ---------- ‫الأربعاء‬ 0
a-'-rbu--' a--------- a-'-r-u-a- ---------- al'arbuea'
чацвер aaaaa ‫ال-ميس‬ ‫------- ‫-ل-م-س- -------- ‫الخميس‬ 0
a-kh-m-s a------- a-k-a-i- -------- alkhamis
пятніца aaaaa ‫ا-----‬ ‫------- ‫-ل-م-ة- -------- ‫الجمعة‬ 0
al-a--at a------- a-j-m-a- -------- aljameat
субота aaaaa ‫ا--ب-‬ ‫------ ‫-ل-ب-‬ ------- ‫السبت‬ 0
al-abt a----- a-s-b- ------ alsabt
нядзеля aaaaa ‫-لأح-‬ ‫------ ‫-ل-ح-‬ ------- ‫الأحد‬ 0
a-'ahad a------ a-'-h-d ------- al'ahad
тыдзень aaaaa ‫ا------‬ ‫-------- ‫-ل-س-و-‬ --------- ‫الأسبوع‬ 0
a-'a--ue a------- a-'-s-u- -------- al'asbue
з панядзелка да нядзелі aaaaa ‫م--ا-اثني- --ى الأح-‬ ‫-- ا------ إ-- ا----- ‫-ن ا-ا-ن-ن إ-ى ا-أ-د- ---------------------- ‫من الاثنين إلى الأحد‬ 0
m---l-i-h-a-n 'i-laa --'---d m- a--------- '----- a------ m- a-a-t-n-y- '-i-a- a-'-h-d ---------------------------- mn alaithnayn 'iilaa al'ahad
Першы дзень – панядзелак. aaaaa ‫-ل-و- --أ---ه- --إ--ي-.‬ ‫----- ا---- ه- ا-------- ‫-ل-و- ا-أ-ل ه- ا-إ-ن-ن-‬ ------------------------- ‫اليوم الأول هو الإثنين.‬ 0
ali--m al-a----h--a--iith-in. a----- a------ h- a---------- a-i-w- a-'-w-l h- a-'-i-h-i-. ----------------------------- aliawm al'awal hu al'iithnin.
Другі дзень – аўторак. aaaaa ‫ا-ي---ال-اني -- -ل--اثا-.‬ ‫----- ا----- ه- ا--------- ‫-ل-و- ا-ث-ن- ه- ا-ث-ا-ا-.- --------------------------- ‫اليوم الثاني هو الثلاثاء.‬ 0
a-ia-- al---h--i-h--a-th-l----'a. a----- a-------- h- a------------ a-i-w- a-t-t-a-i h- a-t-u-a-h-'-. --------------------------------- aliawm alththani hu althulatha'a.
Трэці дзень – серада. aaaaa ‫ال-وم-ال--لث-ه- ----بع-ء.‬ ‫----- ا----- ه- ا--------- ‫-ل-و- ا-ث-ل- ه- ا-أ-ب-ا-.- --------------------------- ‫اليوم الثالث هو الأربعاء.‬ 0
al------l--th----- -- al'--buea'a. a----- a---------- h- a----------- a-i-w- a-t-t-a-i-h h- a-'-r-u-a-a- ---------------------------------- aliawm alththalith hu al'arbuea'a.
Чацвёрты дзень – чацвер. aaaaa ‫ا-يو--الرا---هو -------‬ ‫----- ا----- ه- ا------- ‫-ل-و- ا-ر-ب- ه- ا-خ-ي-.- ------------------------- ‫اليوم الرابع هو الخميس.‬ 0
al---m -lrra-----u-a--h--i-sa. a----- a------- h- a---------- a-i-w- a-r-a-i- h- a-k-a-i-s-. ------------------------------ aliawm alrrabie hu alkhamiusa.
Пяты дзень – пятніца. aaaaa ‫--يوم -لخامس--- -لجمع--‬ ‫----- ا----- ه- ا------- ‫-ل-و- ا-خ-م- ه- ا-ج-ع-.- ------------------------- ‫اليوم الخامس هو الجمعة.‬ 0
a---wm---kh--i--h----j--e-ta. a----- a------- h- a--------- a-i-w- a-k-a-i- h- a-j-m-a-a- ----------------------------- aliawm alkhamis hu aljameata.
Шосты дзень – субота. aaaaa ‫-ل-----ل-ادس ه- -ل---.‬ ‫----- ا----- ه- ا------ ‫-ل-و- ا-س-د- ه- ا-س-ت-‬ ------------------------ ‫اليوم السادس هو السبت.‬ 0
a-i-wm--l-sa-i- -- -l-u--a. a----- a------- h- a------- a-i-w- a-s-a-i- h- a-s-b-a- --------------------------- aliawm alssadis hu alsubta.
Сёмы дзень – нядзеля. aaaaa ‫ا-------ساب- -و--لأح-.‬ ‫----- ا----- ه- ا------ ‫-ل-و- ا-س-ب- ه- ا-أ-د-‬ ------------------------ ‫اليوم السابع هو الأحد.‬ 0
a----m-a-s-a-ie--u al'----. a----- a------- h- a------- a-i-w- a-s-a-i- h- a-'-h-a- --------------------------- aliawm alssabie hu al'ahda.
У тыдні сем дзён. aaaaa ا-أس--ع-فيه-س-عة أ-ام-‬ ا------ ف-- س--- أ----- ا-أ-ب-ع ف-ه س-ع- أ-ا-.- ----------------------- الأسبوع فيه سبعة أيام.‬ 0
a-'u--u- f-h-s----a--m. a------- f-- s--- a---- a-'-s-u- f-h s-e- a-a-. ----------------------- al'usbue fih sbet ayam.
Мы працуем толькі пяць дзён. aaaaa ‫-حن -ع--------أيام -ق--‬ ‫--- ن--- خ--- أ--- ف---- ‫-ح- ن-م- خ-س- أ-ا- ف-ط-‬ ------------------------- ‫نحن نعمل خمسة أيام فقط.‬ 0
nhan -aem-l -hms----y-m fa-a-a. n--- n----- k---- '---- f------ n-a- n-e-a- k-m-t '-y-m f-q-t-. ------------------------------- nhan naemal khmst 'ayam faqata.

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!