Размоўнік

be Дні тыдня   »   te వారం లోని రోజులు

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [తొమ్మిది]

9 [Tom\'midi]

వారం లోని రోజులు

[Vāraṁ lōni rōjulu]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тэлугу Гуляць Больш
панядзелак స-మ--రం స------ స-మ-ా-ం ------- సోమవారం 0
Sō--vāraṁ S-------- S-m-v-r-ṁ --------- Sōmavāraṁ
аўторак మం----రం మ------- మ-గ-వ-ర- -------- మంగళవారం 0
M--g--a--raṁ M----------- M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāraṁ
серада బు----ం బ------ బ-ధ-ా-ం ------- బుధవారం 0
Bu-h---raṁ B--------- B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāraṁ
чацвер గుర-వ-రం గ------- గ-ర-వ-ర- -------- గురువారం 0
Gur----aṁ G-------- G-r-v-r-ṁ --------- Guruvāraṁ
пятніца శుక-ర-ా-ం శ-------- శ-క-ర-ా-ం --------- శుక్రవారం 0
Ś-kravā--ṁ Ś--------- Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāraṁ
субота శని---ం శ------ శ-ి-ా-ం ------- శనివారం 0
Ś-n--ā-aṁ Ś-------- Ś-n-v-r-ṁ --------- Śanivāraṁ
нядзеля ఆది--రం ఆ------ ఆ-ి-ా-ం ------- ఆదివారం 0
Ā-iv--aṁ Ā------- Ā-i-ā-a- -------- Ādivāraṁ
тыдзень వారం వ--- వ-ర- ---- వారం 0
V-raṁ V---- V-r-ṁ ----- Vāraṁ
з панядзелка да нядзелі సోమవ-రం-న---ి -ది-ా-- -ర-ు స------ న---- ఆ------ వ--- స-మ-ా-ం న-ం-ి ఆ-ి-ా-ం వ-క- -------------------------- సోమవారం నుండి ఆదివారం వరకు 0
Sōmavār-- nuṇḍ- ā-i-ā-a- -araku S-------- n---- ā------- v----- S-m-v-r-ṁ n-ṇ-i ā-i-ā-a- v-r-k- ------------------------------- Sōmavāraṁ nuṇḍi ādivāraṁ varaku
Першы дзень – панядзелак. మొదట- -ోజ--స--వ-ర--అ--త-ంది మ---- ర--- స------ అ------- మ-ద-ి ర-జ- స-మ-ా-ం అ-ు-ు-ద- --------------------------- మొదటి రోజు సోమవారం అవుతుంది 0
M-da-i-r--u-------raṁ-a--t-ndi M----- r--- s-------- a------- M-d-ṭ- r-j- s-m-v-r-ṁ a-u-u-d- ------------------------------ Modaṭi rōju sōmavāraṁ avutundi
Другі дзень – аўторак. ర---- రోజు-మం-ళ-ా-----ు-ుంది ర---- ర--- మ------- అ------- ర-ం-వ ర-జ- మ-గ-వ-ర- అ-ు-ు-ద- ---------------------------- రెండవ రోజు మంగళవారం అవుతుంది 0
R--ḍav- rō-u m---aḷ--ār----v-t--di R------ r--- m----------- a------- R-ṇ-a-a r-j- m-ṅ-a-a-ā-a- a-u-u-d- ---------------------------------- Reṇḍava rōju maṅgaḷavāraṁ avutundi
Трэці дзень – серада. మ-డవ--ో---బ--వ-రం అవుత-ం-ి మ--- ర--- బ------ అ------- మ-డ- ర-జ- బ-ధ-ా-ం అ-ు-ు-ద- -------------------------- మూడవ రోజు బుధవారం అవుతుంది 0
Mū-ava rō-----d-a--r-ṁ -----n-i M----- r--- b--------- a------- M-ḍ-v- r-j- b-d-a-ā-a- a-u-u-d- ------------------------------- Mūḍava rōju budhavāraṁ avutundi
Чацвёрты дзень – чацвер. న-ల-గ--రోజు--ు-ువ-రం అవ-----ి న----- ర--- గ------- అ------- న-ల-గ- ర-జ- గ-ర-వ-ర- అ-ు-ు-ద- ----------------------------- నాలుగవ రోజు గురువారం అవుతుంది 0
N-lug-v--r-ju -u--vār----vut-ndi N------- r--- g-------- a------- N-l-g-v- r-j- g-r-v-r-ṁ a-u-u-d- -------------------------------- Nālugava rōju guruvāraṁ avutundi
Пяты дзень – пятніца. ఐ-వ---జ- శుక్---ర----ు----ి ఐ-- ర--- శ-------- అ------- ఐ-వ ర-జ- శ-క-ర-ా-ం అ-ు-ు-ద- --------------------------- ఐదవ రోజు శుక్రవారం అవుతుంది 0
Aidav- r--u----ravāraṁ-av--un-i A----- r--- ś--------- a------- A-d-v- r-j- ś-k-a-ā-a- a-u-u-d- ------------------------------- Aidava rōju śukravāraṁ avutundi
Шосты дзень – субота. ఆ-వ -ో-ు శ-ివా---అ-ు-ు-ది ఆ-- ర--- శ------ అ------- ఆ-వ ర-జ- శ-ి-ా-ం అ-ు-ు-ద- ------------------------- ఆరవ రోజు శనివారం అవుతుంది 0
Ā-ava -ōj---a---āraṁ--v-tun-i Ā---- r--- ś-------- a------- Ā-a-a r-j- ś-n-v-r-ṁ a-u-u-d- ----------------------------- Ārava rōju śanivāraṁ avutundi
Сёмы дзень – нядзеля. ఏడవ రోజ--ఆ---------ుతు--ి ఏ-- ర--- ఆ------ అ------- ఏ-వ ర-జ- ఆ-ి-ా-ం అ-ు-ు-ద- ------------------------- ఏడవ రోజు ఆదివారం అవుతుంది 0
Ēḍava--ō-- ād--ā-aṁ a-u----i Ē---- r--- ā------- a------- Ē-a-a r-j- ā-i-ā-a- a-u-u-d- ---------------------------- Ēḍava rōju ādivāraṁ avutundi
У тыдні сем дзён. వా-------డు -ో--లు ఉంటా-ి వ--- ల- ఏ-- ర----- ఉ----- వ-ర- ల- ఏ-ు ర-జ-ల- ఉ-ట-య- ------------------------- వారం లో ఏడు రోజులు ఉంటాయి 0
V-r-ṁ -- --- --ju-----ṭ--i V---- l- ē-- r----- u----- V-r-ṁ l- ē-u r-j-l- u-ṭ-y- -------------------------- Vāraṁ lō ēḍu rōjulu uṇṭāyi
Мы працуем толькі пяць дзён. మన- కే--ం-ఐద- ర-జులే---ి-ే--తా-ు మ-- క---- ఐ-- ర----- ప---------- మ-ం క-వ-ం ఐ-ు ర-జ-ల- ప-ి-ే-్-ా-ు -------------------------------- మనం కేవలం ఐదు రోజులే పనిచేస్తాము 0
M---ṁ k-val-- a----rō-u-ē-------st-mu M---- k------ a--- r----- p---------- M-n-ṁ k-v-l-ṁ a-d- r-j-l- p-n-c-s-ā-u ------------------------------------- Manaṁ kēvalaṁ aidu rōjulē panicēstāmu

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!