Размоўнік

be Дні тыдня   »   ca Els dies de la setmana

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [nou]

Els dies de la setmana

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Каталонская Гуляць Больш
панядзелак e- d-----s e- d------ e- d-l-u-s ---------- el dilluns 0
аўторак e- -i-ar-s e- d------ e- d-m-r-s ---------- el dimarts 0
серада e- --me-res e- d------- e- d-m-c-e- ----------- el dimecres 0
чацвер e--d--ous e- d----- e- d-j-u- --------- el dijous 0
пятніца el ---end--s e- d-------- e- d-v-n-r-s ------------ el divendres 0
субота el-dissa-te e- d------- e- d-s-a-t- ----------- el dissabte 0
нядзеля el-d--m-n-e e- d------- e- d-u-e-g- ----------- el diumenge 0
тыдзень l--setmana l- s------ l- s-t-a-a ---------- la setmana 0
з панядзелка да нядзелі de- -ill-ns a- -i--e-ge d-- d------ a- d------- d-l d-l-u-s a- d-u-e-g- ----------------------- del dilluns al diumenge 0
Першы дзень – панядзелак. E--p------di- -s-el-------s. E- p----- d-- é- e- d------- E- p-i-e- d-a é- e- d-l-u-s- ---------------------------- El primer dia és el dilluns. 0
Другі дзень – аўторак. El--e-on d-a és e--d-mar--. E- s---- d-- é- e- d------- E- s-g-n d-a é- e- d-m-r-s- --------------------------- El segon dia és el dimarts. 0
Трэці дзень – серада. E--t-rcer---- é--e- d---cr--. E- t----- d-- é- e- d-------- E- t-r-e- d-a é- e- d-m-c-e-. ----------------------------- El tercer dia és el dimecres. 0
Чацвёрты дзень – чацвер. E------- d-- és-e--d-j---. E- q---- d-- é- e- d------ E- q-a-t d-a é- e- d-j-u-. -------------------------- El quart dia és el dijous. 0
Пяты дзень – пятніца. El-c---uè--i---- -l----en-r--. E- c----- d-- é- e- d--------- E- c-n-u- d-a é- e- d-v-n-r-s- ------------------------------ El cinquè dia és el divendres. 0
Шосты дзень – субота. E- -isè--i--és--iss-bt-. E- s--- d-- é- d-------- E- s-s- d-a é- d-s-a-t-. ------------------------ El sisè dia és dissabte. 0
Сёмы дзень – нядзеля. El----è-d-------l--iumenge. E- s--- d-- é- e- d-------- E- s-t- d-a é- e- d-u-e-g-. --------------------------- El setè dia és el diumenge. 0
У тыдні сем дзён. La setm--- -é --- di-s. L- s------ t- s-- d---- L- s-t-a-a t- s-t d-e-. ----------------------- La setmana té set dies. 0
Мы працуем толькі пяць дзён. (-os--t--s)-n--é---r------m----c d-es. (---------- n---- t-------- c--- d---- (-o-a-t-e-) n-m-s t-e-a-l-m c-n- d-e-. -------------------------------------- (Nosaltres) només treballem cinc dies. 0

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!