Размоўнік

be Дні тыдня   »   kk Апта күндері

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [тоғыз]

9 [toğız]

Апта күндері

[Apta künderi]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
панядзелак Д-йсенбі Д_______ Д-й-е-б- -------- Дүйсенбі 0
Dü----bi D_______ D-y-e-b- -------- Düysenbi
аўторак С--с--бі С_______ С-й-е-б- -------- Сейсенбі 0
Sey-enbi S_______ S-y-e-b- -------- Seysenbi
серада С-р-е-бі С_______ С-р-е-б- -------- Сәрсенбі 0
S--senbi S_______ S-r-e-b- -------- Särsenbi
чацвер Бейс--бі Б_______ Б-й-е-б- -------- Бейсенбі 0
Beysenbi B_______ B-y-e-b- -------- Beysenbi
пятніца Жұ-а Ж___ Ж-м- ---- Жұма 0
Juma J___ J-m- ---- Juma
субота С--бі С____ С-н-і ----- Сенбі 0
Senbi S____ S-n-i ----- Senbi
нядзеля Же---нбі Ж_______ Ж-к-е-б- -------- Жексенбі 0
J---e--i J_______ J-k-e-b- -------- Jeksenbi
тыдзень А-та А___ А-т- ---- Апта 0
A-ta A___ A-t- ---- Apta
з панядзелка да нядзелі Д-йс--біден-ж-ксе-б--е ----н Д__________ ж_________ д____ Д-й-е-б-д-н ж-к-е-б-г- д-й-н ---------------------------- Дүйсенбіден жексенбіге дейін 0
Düysenb-d----ek-----ge d---n D__________ j_________ d____ D-y-e-b-d-n j-k-e-b-g- d-y-n ---------------------------- Düysenbiden jeksenbige deyin
Першы дзень – панядзелак. Бірін---к-н –-д----н-і. Б______ к__ – д________ Б-р-н-і к-н – д-й-е-б-. ----------------------- Бірінші күн – дүйсенбі. 0
B-rin-i-kü- –-----en-i. B______ k__ – d________ B-r-n-i k-n – d-y-e-b-. ----------------------- Birinşi kün – düysenbi.
Другі дзень – аўторак. Ек-н-і к-----се-сен--. Е_____ к__ – с________ Е-і-ш- к-н – с-й-е-б-. ---------------------- Екінші күн – сейсенбі. 0
E-in-i--ün---se-s--b-. E_____ k__ – s________ E-i-ş- k-n – s-y-e-b-. ---------------------- Ekinşi kün – seysenbi.
Трэці дзень – серада. Ү-інш---ү--- --р-----. Ү_____ к__ – с________ Ү-і-ш- к-н – с-р-е-б-. ---------------------- Үшінші күн – сәрсенбі. 0
Üşi-ş- -ün – s-rsen-i. Ü_____ k__ – s________ Ü-i-ş- k-n – s-r-e-b-. ---------------------- Üşinşi kün – särsenbi.
Чацвёрты дзень – чацвер. Т-р-ін---к-- - --й-е-бі. Т_______ к__ – б________ Т-р-і-ш- к-н – б-й-е-б-. ------------------------ Төртінші күн – бейсенбі. 0
T-----ş--kün –--e-s-n--. T_______ k__ – b________ T-r-i-ş- k-n – b-y-e-b-. ------------------------ Törtinşi kün – beysenbi.
Пяты дзень – пятніца. Б--і--і-к-н-- ж-ма. Б______ к__ – ж____ Б-с-н-і к-н – ж-м-. ------------------- Бесінші күн – жұма. 0
B-------k-- - ----. B______ k__ – j____ B-s-n-i k-n – j-m-. ------------------- Besinşi kün – juma.
Шосты дзень – субота. А----ш- к-- – сенбі. А______ к__ – с_____ А-т-н-ы к-н – с-н-і- -------------------- Алтыншы күн – сенбі. 0
Al-ınş- --n---s-n--. A______ k__ – s_____ A-t-n-ı k-n – s-n-i- -------------------- Altınşı kün – senbi.
Сёмы дзень – нядзеля. Ж--ін---күн-–-же-се---. Ж______ к__ – ж________ Ж-т-н-і к-н – ж-к-е-б-. ----------------------- Жетінші күн – жексенбі. 0
J-t-n-- kün-– jek-en-i. J______ k__ – j________ J-t-n-i k-n – j-k-e-b-. ----------------------- Jetinşi kün – jeksenbi.
У тыдні сем дзён. А---да-же---к---б--. А_____ ж___ к__ б___ А-т-д- ж-т- к-н б-р- -------------------- Аптада жеті күн бар. 0
Aptad------ --- -ar. A_____ j___ k__ b___ A-t-d- j-t- k-n b-r- -------------------- Aptada jeti kün bar.
Мы працуем толькі пяць дзён. Бі- -ек ------н------ і--ей-із. Б__ т__ б__ к__ ж____ і________ Б-з т-к б-с к-н ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Біз тек бес күн жұмыс істейміз. 0
B----ek --s-k-n-j-m-- i-t----z. B__ t__ b__ k__ j____ i________ B-z t-k b-s k-n j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Biz tek bes kün jumıs isteymiz.

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!