Размоўнік

be Дні тыдня   »   de Wochentage

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [neun]

Wochentage

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нямецкая Гуляць Больш
панядзелак der--o---g d__ M_____ d-r M-n-a- ---------- der Montag 0
аўторак d-- -i-n--ag d__ D_______ d-r D-e-s-a- ------------ der Dienstag 0
серада d-r Mi---och d__ M_______ d-r M-t-w-c- ------------ der Mittwoch 0
чацвер d-r D-n---stag d__ D_________ d-r D-n-e-s-a- -------------- der Donnerstag 0
пятніца der--rei--g d__ F______ d-r F-e-t-g ----------- der Freitag 0
субота d-r--a-st-g d__ S______ d-r S-m-t-g ----------- der Samstag 0
нядзеля de---o-n--g d__ S______ d-r S-n-t-g ----------- der Sonntag 0
тыдзень die --c-e d__ W____ d-e W-c-e --------- die Woche 0
з панядзелка да нядзелі v-- ---tag bis ----tag v__ M_____ b__ S______ v-n M-n-a- b-s S-n-t-g ---------------------- von Montag bis Sonntag 0
Першы дзень – панядзелак. Der-e-s-- Tag-is- -o-tag. D__ e____ T__ i__ M______ D-r e-s-e T-g i-t M-n-a-. ------------------------- Der erste Tag ist Montag. 0
Другі дзень – аўторак. Der--w--te-T-g---t --e-----. D__ z_____ T__ i__ D________ D-r z-e-t- T-g i-t D-e-s-a-. ---------------------------- Der zweite Tag ist Dienstag. 0
Трэці дзень – серада. Der drit-- T-- i---Mi-t--c-. D__ d_____ T__ i__ M________ D-r d-i-t- T-g i-t M-t-w-c-. ---------------------------- Der dritte Tag ist Mittwoch. 0
Чацвёрты дзень – чацвер. D-- -i-rte T-g -st -onn---t-g. D__ v_____ T__ i__ D__________ D-r v-e-t- T-g i-t D-n-e-s-a-. ------------------------------ Der vierte Tag ist Donnerstag. 0
Пяты дзень – пятніца. Der --n--e-T-- i-t -r--t--. D__ f_____ T__ i__ F_______ D-r f-n-t- T-g i-t F-e-t-g- --------------------------- Der fünfte Tag ist Freitag. 0
Шосты дзень – субота. De- s-c---e---g i------stag. D__ s______ T__ i__ S_______ D-r s-c-s-e T-g i-t S-m-t-g- ---------------------------- Der sechste Tag ist Samstag. 0
Сёмы дзень – нядзеля. D-r -----e T-- i----o--ta-. D__ s_____ T__ i__ S_______ D-r s-e-t- T-g i-t S-n-t-g- --------------------------- Der siebte Tag ist Sonntag. 0
У тыдні сем дзён. D-e Wo-he --t---e--- --ge. D__ W____ h__ s_____ T____ D-e W-c-e h-t s-e-e- T-g-. -------------------------- Die Woche hat sieben Tage. 0
Мы працуем толькі пяць дзён. Wir-ar-e-te---ur ---- Ta-e. W__ a_______ n__ f___ T____ W-r a-b-i-e- n-r f-n- T-g-. --------------------------- Wir arbeiten nur fünf Tage. 0

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!