Размоўнік

be Дні тыдня   »   ru Дни недели

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [девять]

9 [devyatʹ]

Дни недели

[Dni nedeli]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
панядзелак по--------к понедельник 0
po--------kponedelʹnik
аўторак вт----к вторник 0
vt----kvtornik
серада ср--а среда 0
sr--asreda
чацвер че----г четверг 0
ch-----gchetverg
пятніца пя----а пятница 0
py------apyatnitsa
субота су----а суббота 0
su----asubbota
нядзеля во--------е воскресенье 0
vo---------evoskresenʹye
тыдзень не---я неделя 0
ne----anedelya
з панядзелка да нядзелі С п----------- п- в---------е С понедельника по воскресенье 0
S p----------- p- v----------eS ponedelʹnika po voskresenʹye
Першы дзень – панядзелак. Пе---- д--- э-- п----------. Первый день это понедельник. 0
Pe---- d--- e-- p----------.Pervyy denʹ eto ponedelʹnik.
Другі дзень – аўторак. Вт---- д--- э-- в------. Второй день это вторник. 0
Vt---- d--- e-- v------.Vtoroy denʹ eto vtornik.
Трэці дзень – серада. Тр---- д--- э-- с----. Третий день это среда. 0
Tr---- d--- e-- s----.Tretiy denʹ eto sreda.
Чацвёрты дзень – чацвер. Че------- д--- э-- ч------. Четвёртый день это четверг. 0
Ch-------- d--- e-- c-------.Chetvërtyy denʹ eto chetverg.
Пяты дзень – пятніца. Пя--- д--- э-- п------. Пятый день это пятница. 0
Py---- d--- e-- p--------.Pyatyy denʹ eto pyatnitsa.
Шосты дзень – субота. Ше---- д--- э-- с------. Шестой день это суббота. 0
Sh----- d--- e-- s------.Shestoy denʹ eto subbota.
Сёмы дзень – нядзеля. Се----- д--- э-- в----------. Седьмой день это воскресенье. 0
Se----- d--- e-- v-----------.Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye.
У тыдні сем дзён. Не---- с------ и- с--- д---. Неделя состоит из семи дней. 0
Ne----- s------ i- s--- d---.Nedelya sostoit iz semi dney.
Мы працуем толькі пяць дзён. Мы р------- т----- п--- д---. Мы работаем только пять дней. 0
My r-------- t----- p---- d---.My rabotayem tolʹko pyatʹ dney.

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!