Размоўнік

be Дні тыдня   »   eo Semajntagoj

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [naŭ]

Semajntagoj

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эсперанта Гуляць Больш
панядзелак l- lun-o l- l---- l- l-n-o -------- la lundo 0
аўторак la-m---o l- m---- l- m-r-o -------- la mardo 0
серада la--e-k---o l- m------- l- m-r-r-d- ----------- la merkredo 0
чацвер la-ĵ--do l- ĵ---- l- ĵ-ŭ-o -------- la ĵaŭdo 0
пятніца l- --ndr-do l- v------- l- v-n-r-d- ----------- la vendredo 0
субота l- s----o l- s----- l- s-b-t- --------- la sabato 0
нядзеля la d-man-o l- d------ l- d-m-n-o ---------- la dimanĉo 0
тыдзень la s-maj-o l- s------ l- s-m-j-o ---------- la semajno 0
з панядзелка да нядзелі d- -u-d- ĝi- ---an-o d- l---- ĝ-- d------ d- l-n-o ĝ-s d-m-n-o -------------------- de lundo ĝis dimanĉo 0
Першы дзень – панядзелак. La-unu- ta-- est-s--u---. L- u--- t--- e---- l----- L- u-u- t-g- e-t-s l-n-o- ------------------------- La unua tago estas lundo. 0
Другі дзень – аўторак. L- --- ta-- e--a- m-r-o. L- d-- t--- e---- m----- L- d-a t-g- e-t-s m-r-o- ------------------------ La dua tago estas mardo. 0
Трэці дзень – серада. La---i- t-go----as me---edo. L- t--- t--- e---- m-------- L- t-i- t-g- e-t-s m-r-r-d-. ---------------------------- La tria tago estas merkredo. 0
Чацвёрты дзень – чацвер. L- ---ra--a-o --ta-----do. L- k---- t--- e---- ĵ----- L- k-a-a t-g- e-t-s ĵ-ŭ-o- -------------------------- La kvara tago estas ĵaŭdo. 0
Пяты дзень – пятніца. L---v-n- t--o----as ---d----. L- k---- t--- e---- v-------- L- k-i-a t-g- e-t-s v-n-r-d-. ----------------------------- La kvina tago estas vendredo. 0
Шосты дзень – субота. L--se-- t--o es--- sab-to. L- s--- t--- e---- s------ L- s-s- t-g- e-t-s s-b-t-. -------------------------- La sesa tago estas sabato. 0
Сёмы дзень – нядзеля. L- s-pa tag- -st-- dima--o. L- s--- t--- e---- d------- L- s-p- t-g- e-t-s d-m-n-o- --------------------------- La sepa tago estas dimanĉo. 0
У тыдні сем дзён. L- se--j-- ha--s---- ta---n. L- s------ h---- s-- t------ L- s-m-j-o h-v-s s-p t-g-j-. ---------------------------- La semajno havas sep tagojn. 0
Мы працуем толькі пяць дзён. Ni --b-ras-nu- -vi- t----n. N- l------ n-- k--- t------ N- l-b-r-s n-r k-i- t-g-j-. --------------------------- Ni laboras nur kvin tagojn. 0

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!